:: el UNICEF prestó asistencia a 140.142 personas con agua, saneamiento y artículos de higiene. | UN | :: قدمت اليونيسيف المياه ولوازم الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 142 140 شخصا. |
En las zonas afectadas por la afluencia de personas desplazadas, el UNICEF prestó apoyo para el mejoramiento del abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | وفي المناطق التي تأثرت بوصول المشردين، قدمت اليونيسيف الدعم لتنمية إمدادات المياه وتحسين المرافق الصحية. |
el UNICEF prestó también asistencia de socorro a los repatriados y personas desplazadas y apoyó la rehabilitación del sistema de enseñanza. | UN | كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة |
A principios de 2003, el UNICEF proporcionó alrededor de 150 botiquines a diversas regiones, y actualmente se están adquiriendo otros 647. | UN | وفي أوائل 2003، قدمت اليونيسيف 150 مجموعة من اللوازم الصحيــــة الطارئة لعدة مناطق، ويجري اقتناء 647 مجموعة أخرى. |
En cuanto a nutrición, el UNICEF proporcionó alimentos complementarios en el Afganistán, Burundi, Rwanda y Sierra Leona. | UN | وفي مجال التغذية، قدمت اليونيسيف تغذية تكميلية في أفغانستان وبورندي ورواندا وسيراليون. |
el UNICEF ha apoyado la movilización de alcaldes y autoridades municipales para que actúen en pro de las metas mediante planes municipales de acción. | UN | وقد قدمت اليونيسيف الدعم لتعبئة سلطات رؤساء البلديات والسلطات المحلية لتحديد اﻷهداف من خلال خطط العمل المحلي. |
Como resultado de ello, en noviembre el UNICEF presentó cinco candidaturas para ser examinadas por el GCMP. | UN | ونتيجة لذلك قدمت اليونيسيف خمسة مرشحين للعرض على الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Ante el comienzo del invierno, el UNICEF suministró vacunas, medicamentos esenciales, botiquines sanitarios y vestimentas abrigadas. | UN | وبسبب بدء الشتاء، قدمت اليونيسيف لقاحات وعقاقير أساسية ومجموعة أدوات صحية وملابس ثقيلة. |
el UNICEF prestó apoyo similar a la reunión organizada por la OUA sobre juventud y desarrollo, prevista para 1995. | UN | وقد قدمت اليونيسيف دعما مماثلا إلى مؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الشباب والتنمية المعتزم عقده عام ١٩٩٥. |
Además, el UNICEF prestó asistencia técnica en cuestiones relacionadas con los niños. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية إلى القضايا المتعلقة بالطفل. |
A ese respecto, el UNICEF prestó apoyo a la capacitación de magistrados y oficiales de policía mediante la iniciativa de justicia de menores. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث. |
el UNICEF prestó apoyo a los programas de agua, saneamiento e higiene en 96 países en 2007, el mayor número de países que se haya registrado jamás. | UN | 56 - قدمت اليونيسيف في عام 2007 الدعم لبرامج المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 96 بلدا وهو رقم لم يسبق له مثيل. |
En 2007 el UNICEF prestó apoyo para la realización de análisis de la situación nuevos o considerables actualizaciones de éstos en 28 países. | UN | كما قدمت اليونيسيف دعما لإجراء تحليلات جديدة للوضع أو لاستكمالها في 28 بلدا خلال عام 2007. |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo a más de 50 países para que celebraran Días sobre la Salud Infantil. | UN | وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف الدعم لأكثر من 50 بلدا لتنفيذ أيام صحة الطفل. |
En el sector de la educación, el UNICEF proporcionó material escolar básico al Afganistán, Angola y Bosnia y Herzegovina. | UN | ٧٨ - وفي قطاع التعليم، قدمت اليونيسيف مواد أساسية للصفوف المدرسية في أفغانستان وأنغولا والبوسنة والهرسك. |
Finalmente, el UNICEF proporcionó el equipo para evitar represalias contra el personal de la oficina; | UN | وفي النهاية، قدمت اليونيسيف المعدات لتتجنب أي أعمال انتقامية ضد موظفي مكتبها؛ |
En 1995 el UNICEF proporcionó a tres dispensarios del Ejército de Salvación medicamentos esenciales mediante el sistema rotatorio de provisión de medicamentos. | UN | وفي عام ١٩٩٥، قدمت اليونيسيف إلى ثلاث عيادات تابعة لجيش الخلاص العقاقير اﻷساسية في إطار برنامج دائر للعقاقير. |
el UNICEF ha prestado apoyo material a unas 400 escuelas primarias en toda Somalia. | UN | وقد قدمت اليونيسيف دعما ماديا إلى حوالي ٤٠٠ مدرسة ابتدائية في جميع أنحاء الصومال. |
Como resultado de ello, en noviembre el UNICEF presentó cinco candidaturas para ser examinadas por el GCMP. | UN | ونتيجة لذلك قدمت اليونيسيف خمسة مرشحين للعرض على الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
A este respecto, el UNICEF suministró a la Liga los datos y estadísticas más recientes sobre la infancia en el mundo árabe. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الى جامعة الدول العربية أحدث البيانات والاحصاءات المتعلقة بالطفل في العالم العربي. |
Durante el bienio 2002-2003, el UNICEF aportó contribuciones en especie a las siguientes organizaciones: | UN | 55 - أثناء فترة السنتين 2002-2003، قدمت اليونيسيف تبرعات عينية للمنظمات التالية: |
Países en los que se ejecutan programas donde el UNICEF presta apoyo al gobierno para formular planes para hacer frente a la escasez de productos básicos esenciales | UN | البلدان المشمولة ببرامج التي قدمت اليونيسيف دعما إلى حكوماتها لإعداد خطة لمعالجة حالات النقص في السلع الأساسية |
En 1992, el UNICEF había prestado asistencia en situaciones de emergencia sobrevenidas en 54 países; en 1993, el número se había elevado a 64. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدمت اليونيسيف مساعدة طارئة في ٥٤ بلدا، ولقد ارتفع هذا العدد الى ٦٤ بلدا في عام ١٩٩٣. |
Además, el UNICEF ofreció apoyo al Ministerio para las cuestiones relacionadas con todas las compras y la logística de las vacunas a escala del país, lo cual redujo los retrasos en la vacunación. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف الدعم للوزارة لشراء جميع اللقاحات داخل البلد والخدمات اللوجستية، مما أدى إلى تقليل التأخيرات في وصول اللقاحات. |
158. En la 44ª Conferencia Internacional de Educación el UNICEF hizo una presentación sobre la educación para la paz. | UN | ١٥٨ - وقد قدمت اليونيسيف ورقة تتعلق بالتعليم من أجل السلم في المؤتمر الدولي الرابع واﻷربعين المعني بالتعليم. |
En Namibia y Nicaragua, el UNICEF apoyó a los ministerios de educación para que realizaran estudios sobre la repetición a fin de mejorar la planificación de la educación básica. | UN | وفي ناميبيا ونيكاراغوا، قدمت اليونيسيف الدعم إلى وزارتي التعليم ﻹجراء دراسات بشأن اﻹعادة لتحسين تخطيط التعليم اﻷساسي. |
En 1990, el UNICEF brindó asistencia de emergencia a 29 países en situaciones de emergencia, cifra que aumentó rápidamente a 50 en 1991 y a 54 en 1992, llegando a 64 países en 1993. | UN | ففي عام ١٩٩٠ قدمت اليونيسيف مساعدة طارئة ﻟ ٢٩ بلدا تعاني من حالات طوارئ؛ وقفز هذا العدد بسرعة إلى ٥٠ في عام ١٩٩١، ثم إلى ٥٤ في عام ١٩٩٢. |
En el contexto de la cooperación mantenida desde largo tiempo atrás con el UNICEF, éste proporcionó al Organismo los suministros de vacunas que necesitaba para la inmunización contra la poliomielitis, la difteria, la tos ferina, el tétanos, el sarampión y la tuberculosis para las zonas de operaciones en la República Árabe Siria y el Líbano. | UN | وفي إطار التعاون القائم من عهد طويل مع اليونيسيف، قدمت اليونيسيف للوكالة احتياجاتها من الإمدادات اللازمة للتحصينات في ميداني الجمهورية العربية السورية ولبنان ضد أمراض شلل الأطفال، والدفتيريا، والسعال الديكي، والتيتانوس، والحصبة، والتدرن الرئوي. |
Como respuesta a las recomendaciones para 2012, el UNICEF había proporcionado a la Junta de Auditores la información adicional solicitada sobre la clasificación de los costos e integrado la presentación de su información presupuestaria. | UN | 94 - واستجابة للتوصيات المتعلقة بعام 2012، قدمت اليونيسيف إلى مجلس مراجعي الحسابات الإقرارات الإضافية التي طُلبت في ما يتعلق بتصنيف التكاليف وأدمج المنظمة تقريرها المتعلق بالميزانية. |