ويكيبيديا

    "قدمهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presentados por
        
    • presentadas por
        
    • formuladas por
        
    • cargo
        
    • prestaron
        
    • brindaron a
        
    • por los
        
    • presentada por
        
    • exposiciones
        
    presentados por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN قدمهما وفد المملكة المتحدة لبريطانية العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Sin duda, los dos textos presentados por las delegaciones mencionadas nos ayudarán a llegar a un acuerdo sobre varias cuestiones pendientes. UN ولا شك أن النصين اللذين قدمهما الوفدان السالف ذكرهما سيساعداننا في التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من القضايا القائمة.
    El presente caso se refiere a dos comunicaciones presentadas por dos autores diferentes. UN تتعلق هذه القضية ببلاغين قدمهما طرفان مختلفان.
    Fue imposible obtener más pruebas que las fotocopias de los pasaportes presentadas por el autor. UN ولم يكن من الممكن الحصول على أية أدلة غير نسختي جوازي السفر اللتين قدمهما صاحب الشكوى.
    Por otra parte, las recomendaciones formuladas por la OSSI y por el Secretario General no se complementan entre sí para ofrecer una visión general de la función de investigación. UN غير أن مجموعتي التوصيات اللتين قدمهما المكتب والأمين العام لا يمكن الجمع بينهما لتكوين رؤية شاملة بشأن مهمة التحقيق.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha exposiciones a cargo del Sr. Jamal Benomar y del Excmo. Sr. Abdul Latif Bin Rashid Al Zayani. UN وبدأ المجلس النظر في هذا البند، واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد جمال بنعمر ومعالي السيد عبد اللطيف بن راشد الزياني.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por la inestimable asistencia y plena cooperación que nos prestaron esos representantes en ambas capitales. UN وأود أيضا أن أغتنم الفرصة ﻷعرب عن شكري للمساعدة القيمة والتعاون الكامل اللذين قدمهما هؤلاء الممثلون في كلا العاصمتين.
    La Junta desea expresar su reconocimiento por la cooperación y asistencia que brindaron a los auditores el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Presidente Ejecutivo interino, la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección y sus funcionarios directivos y personal en general. UN 77 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لمراجعي الحسابات الأمين العام للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمسؤولون والموظفون التابعون لهم.
    Los resúmenes presentados por los Copresidentes figuran en el anexo I. UN ويرد الموجزان اللذان قدمهما الرئيسان في المرفق الأول.
    Para ello, contamos con sendos textos, presentados por cada uno de los Presidentes de los grupos de trabajo, sobre cada uno de los temas del programa de trabajo. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    Los dos informes presentados por los facilitadores proporcionan una valiosa base para el debate. UN ونعتبر أن التقريرين اللذين قدمهما الميسران يشكلان أساسا قيّما للمناقشة.
    Los programas semestrales de trabajo presentados por el Equipo de Vigilancia en enero y julio fueron aprobados por el Comité. UN 23 - حظي برنامجا عمل الأشهر الستة اللذان قدمهما فريق الرصد في كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه بموافقة اللجنة.
    El documento y el mandato presentados por el Embajador Shannon sobre el TCPMF en 1995 siguen siendo un referente para las deliberaciones de la Conferencia de Desarme sobre ese tratado. UN ولا تزال الوثيقة والولاية اللتان قدمهما السفير شانُون بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية في عام 1995 تشكلان مرجعاً لمداولات مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المعاهدة.
    En los dos planes presentados por el Sr. Akashi, es decir, el relativo a la rotación de las tropas en Srebrenica y Zepa y el relativo a la reapertura del aeropuerto de Tuzla, se han previsto tres hipótesis: UN وترتأى كلتا الخطتين اللتين قدمهما السيد أكاشي، وهما خطة تناوب القوات في سريبرينيتشا وزيبا وخطة فتح مطار توزلا، ثلاثة سيناريوهات:
    Ponencias presentadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial UN حاء - عرضان قدمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي
    5. Se ha comprobado que dos reclamaciones inicialmente clasificadas como reclamaciones familiares eran reclamaciones presentadas por particulares. UN 5- تبين أن مطالبتين قدمتا أصلاً بوصفهما مطالبات أسرية هما مطالبتان قدمهما أفراد.
    En consecuencia, como se señala en el cuadro 2 infra, se ha reducido de 8.000 a 4.000 dólares de los EE.UU. la cuantía de dos reclamaciones presentadas por la Federación de Rusia en la cuarta serie. UN وعليه، وكما يحدد الجدول أدناه، خفضت قيمة مطالبتين قدمهما الاتحاد الروسي في الدفعة الرابعة من 000.00 8 دولار أمريكي إلى 000.00 4 دولار أمريكي.
    12. El Gobierno de la India notificó a la Comisión que dos reclamaciones por las que se había otorgado una indemnización en las series sexta y séptima habían sido presentadas por la misma persona. UN 12- أخطرت حكومة الهند اللجنة بأن مطالبتين تقرر منحهما تعويضاً في الدفعتين الثالثة والسابعة قد قدمهما الشخص ذاته.
    Por auto de 21 y 24 de agosto de 1990, el juez de instrucción rechazó otras dos solicitudes de liberación formuladas por el autor. UN وفي أمر مؤرخ ١٢ و ٤٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، رفض قاضي التحقيق طلبين آخرين لاطلاق السراح قدمهما صاحب البلاغ.
    Acogió con satisfacción la disposición del Uruguay de aplicar todas las recomendaciones, en particular las dos recomendaciones formuladas por la Federación de Rusia sobre la mitigación de la pobreza y el Documento Final de la Conferencia de Examen de Durban. UN ورحب باستعداد أوروغواي لتنفيذ جميع التوصيات، بما فيها توصيتان قدمهما الاتحاد الروسي بشأن تخفيف وطأة الفقر والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    La Junta de Auditores desea expresar su agradecimiento por la colaboración y asistencia prestadas por el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el personal a su cargo. UN ١٨٩ - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام ومعاونوهم.
    Los Voluntarios que prestaron asistencia a la MINUGUA, procedentes de 31 países, recibieron el agradecimiento y el encomio especiales del Secretario General en dos informes sucesivos a la Asamblea General. UN وقد اختص اﻷمين العام، في تقريرين متتابعين قدمهما إلى الجمعية العامة، متطوعي اﻷمم المتحدة الذين يخدمون في البعثة والذين أتوا من ٣١ بلدا، بالشكر والثناء.
    La Junta desea expresar su reconocimiento por la cooperación y asistencia que brindaron a los auditores el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Presidente Ejecutivo Interino, la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección, sus funcionarios directivos y el personal en general. UN 58 - يود المجلس أن يُعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لمراجعي الحسابـــات الأمين العام للأمم المتحدة ووكيل الأميــن العام للشــؤون الإدارية والرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمسؤولون والموظفون التابعون لهم.
    Al igual que otras delegaciones, deseo expresar nuestro agradecimiento por los proyectos refundidos de texto presentados tanto por la delegación del Irán como por la de Australia. UN وأود مثل غيري اﻹعراب عن تقديرنا لمشروعي النصين الموحدين اللذين قدمهما على التوالي الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Lord Ashdown y el Sr. Klein. UN وشرع المجلس في النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما اللورد آشداون والسيد كلاين.
    El Consejo comienza el examen del tema y escucha las exposiciones del Sr. Petrie y el Excmo. Sr. Seger. UN ثم بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد بيتري وسعادة السيد سيغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد