ويكيبيديا

    "قدم صاحب الشكوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el autor presentó
        
    • el autor facilitó
        
    • el autor de la queja
        
    • el autor hizo
        
    • el autor había
        
    • autor ha formulado
        
    el autor presentó esa información al Comité como prueba de su permanente participación en las fuerzas de oposición iraníes. UN فقد قدم صاحب الشكوى هذه المعلومات إلى اللجنة كأدلة على استمرار دوره في صفوف قوى المعارضة الإيرانية.
    El Comité señaló que el autor había presentado una solicitud al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que seguía pendiente ante el Tribunal cuando el autor presentó una queja idéntica al Comité. UN ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة.
    El Comité señaló que el autor había presentado una solicitud al Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que seguía pendiente ante el Tribunal cuando el autor presentó una queja idéntica al Comité. UN ولاحظت اللجنة أن المشتكي قد تقدم بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كان لا يزال معروضاً على المحكمة عندما قدم صاحب الشكوى شكوى مماثلة لدى اللجنة.
    4.4 El 9 de mayo de 2008 el autor presentó una demanda de autorización para solicitar la revisión judicial. UN 4-4 وفي 9 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على إذن بالطعن وإجراء مراجعة قضائية.
    4.13. En tercer lugar, el autor facilitó información contradictoria sobre su vida en Bangladesh tras su regreso de Suecia en 1995. UN 4-13 ثالثاً، قدم صاحب الشكوى معلومات مختلفة عن حياته في بنغلاديش بعد عودته من السويد في عام 1995.
    Cuando el autor de la queja sometió su caso al Comité, es decir, más de 23 meses después de la denuncia penal, aún no había recibido respuesta alguna. UN وعندما قدم صاحب الشكوى قضيته إلى اللجنة، بعد أكثر من 23 شهراً عقب تقديم الشكوى الجنائية، لم يكن قد وصله رد من المدعي العام.
    4.4 El 9 de mayo de 2008 el autor presentó una demanda de autorización para solicitar la revisión judicial. UN 4-4 وفي 9 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على إذن بالاستئناف وإجراء مراجعة قضائية.
    4.7. El 29 de abril de 1997, el autor presentó al Gobierno su primera solicitud de revocación de la orden de expulsión. UN 4-7 وفي 29 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب الشكوى التماسه الأول إلى الحكومة للحصول على إلغاء أمر الطرد.
    El 17 de marzo de 1989, el autor presentó una solicitud de renovación de su documento de viaje como refugiado, solicitud que fue atendida. UN 5-5 وفي 17 آذار/مارس 1989، قدم صاحب الشكوى طلباًٍ لتجديد وثائق السفر التي مُنحت لـه بصفته لاجئاً.
    En un momento ulterior del procedimiento, el autor presentó una tarjeta de identidad de una asociación de jóvenes abogados y copia de su certificado de nacimiento, junto con algunos documentos correspondientes a su esposa. UN وفي وقت لاحق أثناء الإجراءات، قدم صاحب الشكوى بطاقة هوية من نقابة المحامين الشباب ونسخة من شهادة ميلاده، إلى جانب بعض الوثائق التي تتعلق بزوجته.
    2.3. El 25 de julio de 2006, el autor presentó una solicitud de asilo en Francia. UN 2-3 وفي 25 تموز/يوليه 2006، قدم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى فرنسا.
    En un momento ulterior del procedimiento, el autor presentó una tarjeta de identidad de una asociación de jóvenes abogados y copia de su certificado de nacimiento, junto con algunos documentos correspondientes a su esposa. UN وفي وقت لاحق أثناء الإجراءات، قدم صاحب الشكوى بطاقة هوية من نقابة المحامين الشباب ونسخة من شهادة ميلاده، إلى جانب بعض الوثائق التي تتعلق بزوجته.
    2.3. El 25 de julio de 2006, el autor presentó una solicitud de asilo en Francia. UN 2-3 وفي 25 تموز/يوليه 2006، قدم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى فرنسا.
    2.7. Paralelamente, el autor presentó una solicitud de examen de los riesgos antes de la devolución. UN 2-7 وبالتوازي مع ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً لهيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    4.3. El 19 de noviembre de 2004, el autor presentó una solicitud de EPRR en la que alegaba los mismos riesgos de persecución que en su solicitud de la condición de refugiado que había sido rechazada. UN 4-3 وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدم صاحب الشكوى طلب إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل زاعماً وجود نفس مخاطر الاضطهاد الواردة في طلبه الحصولَ على صفة اللاجئ، وهو طلب قُوبِل بالرفض.
    2.7 Paralelamente, el autor presentó una solicitud de examen de los riesgos antes de la devolución. UN 2-7 وبالتوازي مع ذلك، قدم صاحب الشكوى طلباً لهيئة تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    4.3 El 19 de noviembre de 2004, el autor presentó una solicitud de EPRR en la que alegaba los mismos riesgos de persecución que en su solicitud de la condición de refugiado que había sido rechazada. UN 4-3 وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدم صاحب الشكوى طلب إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل زاعماً وجود نفس مخاطر الاضطهاد الواردة في طلبه الحصولَ على صفة اللاجئ، وهو طلب قُوبِل بالرفض.
    Sobre esa base, en mayo de 2006 el autor presentó ante la Comisión una solicitud de revisión de la decisión anterior. UN وعلى هذا الأساس، قدم صاحب الشكوى طلب مراجعة للقرار السابق أمام لجنة الهجرة واللاجئين في أيار/مايو 2006.
    El 18 de diciembre de 2006, el autor presentó una solicitud de autorización de revisión judicial de la decisión sobre su solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم صاحب الشكوى طلب إذن بالمراجعة القضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل.
    5.1 Con anterioridad a la presentación de sus comentarios, el autor facilitó informaciones complementarias los días 13 y 16 de septiembre de 2009 en apoyo de su solicitud de medidas provisionales. UN 5-1 قدم صاحب الشكوى معلومات إضافية في 13 و16 أيلول/سبتمبر 2009 قبل أن يقدم تعليقاته، لدعم طلبه المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة.
    En su exposición de 8 de enero de 2002, el autor de la queja formula alegaciones adicionales que confirman sus anteriores afirmaciones. UN 8-1 قدم صاحب الشكوى في عرضه المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2002 مذكرات إضافية تؤكد ادعاءاته السابقة.
    15.4. El 31 de julio de 2006, el autor hizo llegar observaciones adicionales sobre la comunicación del Estado Parte. UN 15-4 وفي 31 تموز/يوليه 2006، قدم صاحب الشكوى تعليقات إضافية على البيانات التي قدمتها الدولة الطرف.
    6.4 El autor ha formulado declaraciones contradictorias sobre su detención y los malos tratos que sufrió en la República Democrática del Congo en 2002. UN 6-4 قدم صاحب الشكوى معلومات متناقضة عن احتجازه وسوء معاملته في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد