ويكيبيديا

    "قديماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • viejo
        
    • antigua
        
    • vieja
        
    • antiguo
        
    • viejos
        
    • época
        
    • antigüedad
        
    • veterano
        
    • anticuado
        
    Y resulta que, justo después de irse, alguien quemó un viejo almacén. Open Subtitles اتضّح أن أحداً ما أحرق مستودعاً قديماً بعد رحيلها مباشرةً.
    Creo que el viejo se fue volando hace años. Open Subtitles أعتقد أن الرجل العجوز كان يحلق بها قديماً.
    Tengo que ir a ver a un viejo amigo. Gracias, pero no. Open Subtitles يجب على أن اقابل صديقاً قديماً شكراً على كل حال ولكن يجب أن أسرع
    Esta Ley, que puede parecer antigua, ha dado lugar a una jurisprudencia centenaria y sigue estando muy adaptada a la situación actual. UN وقال إن هذا القانون الذي قد يبدو قديماً قد أفسح المجال لسوابق قضائية لمدة ٠٠١ عام وما زال ملائماً للحالة الراهنة.
    Veo una vieja granja con una cerca blanca. Open Subtitles أرى بيتاً ريفياً قديماً ذو سياج من الخشب الأبيض
    Según dicen los historiadores, en la época de Ciro el Grande se produjo una transformación fundamental en la actitud de los gobernantes del Oriente Medio antiguo. UN ويفيد العلماء بحصول تحول أساسي في وجهة نظر قادة الشرق الأوسط قديماً بتولي قورش الأكبر السلطة.
    En los viejos tiempos, los zapateros hacían pastas también. Open Subtitles قديماً .. صانعوا الأحذية كانوا أيضاً يصنعون الحقائب
    Tenía el abrigo viejo de mi madre, este abrigo largo, verde. Open Subtitles كان يملك معطفاً قديماً لأمي، معطف أخضر طويل.
    Hay piedras, lagartijas.. Hasta creo que vi un viejo neumático en el estacionamiento... Open Subtitles وصخور وسحالي وأعتقد أنني رأيت إطاراً قديماً في مكان لوقوف
    El sitio puede ser viejo, pero dudo que sea esa la causa. Open Subtitles قد يكون المكان قديماً لكنني أشك بأنه السبب
    Pronto las perderás todas. Pero antes traeré a un viejo amigo que odia decir adiós. Open Subtitles قريباً تفقدهم كلهم و لكنى ارجع صديقاً قديماً يكره قول وداعاً
    ¿No crees que eres viejo para vacaciones de primavera? Open Subtitles ألا تظن أن كل هذا قديماً بالنسبه لعطله الربيع؟
    Pero encontré un viejo amigo que me abrió las puertas. Open Subtitles لكن , لقد إلتقيت صديقاً قديماً أعرفه , و قد ساعدني كثيراً
    El representante de México ha mencionado una antigua propuesta del Grupo de los 21 en ese sentido. UN وقد ذكر ممثل المكسيك اقتراحاً قديماً قدمته مجموعة اﻟ١٢ في ذلك الاتجاه.
    ¿Viste cuando entras en una casa antigua por primera vez y te sientes observada? Open Subtitles أتعلمين أنك عندما تدخلين منزلاً قديماً للمرة الأولى تعتقدين أنك مراقبة
    No se trata sólo de historia antigua, Tal vez haya algo que podamos corregir. Open Subtitles إن لم يكن هذا تاريخاً قديماً ربما يكون شيئاً يمكننا إصلاحه
    Una vieja herida no causaría el coma. Open Subtitles إن كان جرحاً قديماً ما كان ليسبب الغيبوبة
    La continua es un poco vieja para este tipo de cosas. Open Subtitles فإن التيار المباشر يعتبر قديماً جداً مقارنةً بالمزدوج
    Sacan una vieja remesa, como estas píldoras del 2000 colocándolos de regreso en el juego. Open Subtitles ويكشفون ما أخفوه قديماً مثل هذه الأقراص واي تو كيه ويعيدهم ذلك إلى اللعبة مرة أخرى
    La computadora personal que se utilice probablemente sea un modelo antiguo y menos potente, y es más probable que se comparta en el trabajo o la escuela. UN ومن المرجح أن يكون الحاسوب الشخصي المستعمل قديماً وأقل فعالية ومن الأرجح أن يكون مشترَكاً في مكان العمل أو المدرسة.
    En los viejos tiempos, no se casaban por amor. Open Subtitles قديماً في القرى، أمي وأبي.. لم يتزوجا لأجل الحب
    En la antigüedad, cuando las triadas seleccionaban nuevos líderes le tatuaban los nombres en secreto a una mujer Open Subtitles قديماً , عندما اختارت عصابة " ترايدز " زعماء جدد قرروا أن يقوموا بوشم هذه الأسماء سرياً في امرأة
    Hay aproximadamente 21 veteranos que acaban con sus propias vidas. por cada veterano eliminado por un soldado enemigo. TED لدينا ما يقرب من 21 محارباً قديماً يقتل نفسه مقابل فرد واحد تقتله أيدي العدو.
    La oradora considera a este respecto que el informe, que data de 1997, ha quedado en cierto modo anticuado, en la medida en que no permite evaluar las orientaciones del Rey Mohammed VI en lo referente a los derechos humanos. UN وقالت في هذا الصدد إن التقرير الذي وضع في عام 1997 أصبح قديماً نوعاً ما لأنه لا يسمح بمعرفة توجيهات الملك محمد السادس فيما يتعلق بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد