ويكيبيديا

    "قدّم صاحب الشكوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el autor presentó
        
    • el autor ha presentado
        
    • el autor ha facilitado
        
    2.1 el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza en enero de 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    2.1 el autor presentó una solicitud de asilo en Suiza en enero de 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    2.9 En apoyo de sus afirmaciones, el autor presentó su pasaporte nacional, la fatwa emitida por la mezquita contra él, sus certificados de afiliación al BDB, un artículo de la prensa y una revista médica sueca. UN 2-9 وتأييداً لادّعاءاته، قدّم صاحب الشكوى جواز سفره الوطني ونص الفتوى التي أصدرها المسجد في حقه إلى جانب شهادات عضويته في حزب " بيكولبو " ومقال صحفي ومجلة طبية سويدية.
    Aunque el autor ha presentado copia de diversos documentos al Estado Parte y al Comité, el Comité considera que el autor no ha conseguido rebatir las conclusiones del Estado Parte ni confirmar la autenticidad de varios de los documentos en cuestión. UN وبينما قدّم صاحب الشكوى نسخاً من مستندات عديدة إلى الدولة الطرف وإلى اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمكن من دحض استنتاجات الدولة الطرف ومن إثبات صحة مختلف المستندات المعنية.
    Además, el autor ha facilitado los nombres de los agentes de policía que presuntamente lo maltrataron hasta que se confesó culpable. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم صاحب الشكوى أسماء ضباط الشرطة الذين اّدعى أنهم أساؤوا معاملته لدرجة دفعته إلى الاعتراف بأنه مذنب.
    5.1 El 27 de junio de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدّم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في 27 حزيران/ يونيه 2011.
    5.1 El 15 de febrero de 2012, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدّم صاحب الشكوى في 15 شباط/فبراير 2012 تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 El 27 de junio de 2011, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدّم صاحب الشكوى تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف في 27 حزيران/ يونيه 2011.
    5.1 El 15 de febrero de 2012, el autor presentó sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte. UN 5-1 قدّم صاحب الشكوى في 15 شباط/فبراير 2012 تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    En vista de ello, el autor presentó una solicitud de revisión judicial ante el Tribunal Federal del Canadá, que fue rechazada el 6 de febrero de 1998. UN وعقب صدور هذا القرار، قدّم صاحب الشكوى إلى المحكمة الاتحادية لكندا طلباً بإجراء مراجعة قضائية رُفض هو الآخر في 6 شباط/فبراير 1998.
    9.1. El 2 de marzo de 2004, el autor presentó copias del expediente relativo al procedimiento de evaluación previa del riesgo de retorno, y el 20 de abril de 2004 formuló sus comentarios sobre las observaciones adicionales del Estado Parte. UN 9-1 وفي 2 آذار/مارس 2004، قدّم صاحب الشكوى نسخة من الملف المتعلق بإجراءات تقدير المخاطر السابق للترحيل الخاصة به، وفي 20 نيسان/أبريل 2004 قام بالتعليق على التقارير الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف.
    2.5 Al presentar su queja ante el Comité, el 9 de septiembre de 2009, el autor presentó el original de una orden de búsqueda y captura firmado por el Decano de los jueces de instrucción en el Tribunal de Primera Instancia de Dolisie. UN 2-5 وفي 9 أيلول/سبتمبر 2009، قدّم صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة أصلية لأمر اعتقال وإحضار وقّعه كبير قضاة التحقيق بالمحكمة الابتدائية في دوليسي.
    2.6 El 3 de febrero de 2010, tras recibir la negativa ministerial, el autor presentó un recurso ante el Tribunal Federal de Australia contra la decisión del Tribunal Federal de Primera Instancia de 13 de marzo de 2007. UN 2-6 وفي 3 شباط/فبراير 2010 وعقب هذا الرفض الوزاري، قدّم صاحب الشكوى أمام المحكمة الاتحادية الأسترالية طعناً في القرار الصادر سابقاً عن محكمة الصلح الاتحادية بتاريخ 13 آذار/مارس 2007.
    2.6 El 3 de febrero de 2010, tras recibir la negativa ministerial, el autor presentó un recurso ante el Tribunal Federal de Australia contra la decisión del Tribunal Federal de Primera Instancia de 13 de marzo de 2007. UN 2-6 وفي 3 شباط/فبراير 2010 وعقب هذا الرفض الوزاري، قدّم صاحب الشكوى أمام المحكمة الاتحادية الأسترالية طعناً في القرار الصادر سابقاً عن محكمة الصلح الاتحادية بتاريخ 13 آذار/مارس 2007.
    El 21 de octubre de 1998, el autor presentó una demanda de dispensa ministerial a fin de quedar exento de la aplicación ordinaria de esta ley por motivos humanitarios (solicitud de estatuto humanitario). UN 2-11 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قدّم صاحب الشكوى طلباً للحصول على إعفاء وزاري يُعفيه من التطبيق المعتاد للقانون وذلك لأسباب إنسانية (طلب المركز الإنساني).
    El 16 de noviembre de 2001, el autor presentó una segunda solicitud de asilo a la embajada de Suiza en Colombo y justificó en los siguientes términos el no haber acudido a la entrevista del 16 de marzo de 2001: la noche anterior a la entrevista se había visto obligado a esconderse porque las fuerzas de seguridad lo habían estado buscando. UN 2-7 وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدّم صاحب الشكوى إلى السفارة السويسرية في كولمبو طلباً ثانياً لالتماس اللجوء وبرّر عدم حضوره لإجراء المقابلة التي كانت مقررة في 16 آذار/مارس 2001 بما يلي: كان رجال الأمن يبحثون عنه في الليلة السابقة للمقابلة، ما دفعه إلى الاختباء.
    7. Con fecha 9 de julio de 2012, el autor presentó a la Comisión copia de una sentencia dictada por el TAF el 18 de junio de 2012, tras una cuarta solicitud de reconsideración presentada el 23 de diciembre de 2010, cuando ya se había iniciado el procedimiento ante el Comité. UN 7- في 9 تموز/يوليه 2012، قدّم صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من قرار للمحكمة الإدارية الاتحادية صادر بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن طلب رابع للمراجعة، قُدم في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما كانت القضية معروضة أساساً أمام اللجنة.
    7. Con fecha 9 de julio de 2012, el autor presentó a la Comisión copia de una sentencia dictada por el TAF el 18 de junio de 2012, tras una cuarta solicitud de reconsideración presentada el 23 de diciembre de 2010, cuando ya se había iniciado el procedimiento ante el Comité. UN 7- في 9 تموز/يوليه 2012، قدّم صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من قرار للمحكمة الإدارية الاتحادية صادر بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن طلب رابع للمراجعة، قُدم في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما كانت القضية معروضة أساساً أمام اللجنة.
    Aunque el autor ha presentado copia de diversos documentos al Estado Parte y al Comité, el Comité considera que el autor no ha conseguido rebatir las conclusiones del Estado Parte ni confirmar la autenticidad de varios de los documentos en cuestión. UN وبينما قدّم صاحب الشكوى نسخاً من مستندات عديدة إلى الدولة الطرف وإلى اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمكن من دحض استنتاجات الدولة الطرف ومن إثبات صحة مختلف المستندات المعنية.
    Además, el autor ha facilitado los nombres de los agentes de policía que presuntamente lo maltrataron hasta que se confesó culpable. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم صاحب الشكوى أسماء ضباط الشرطة الذين اّدعى أنهم أساؤوا معاملته لدرجة دفعته إلى الاعتراف بأنه مذنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد