ويكيبيديا

    "قد أجرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha realizado
        
    • había realizado
        
    • realizó
        
    • ha llevado a cabo
        
    • había celebrado
        
    • han realizado
        
    • habían realizado
        
    • había llevado a cabo
        
    • llevó a cabo
        
    • habían celebrado
        
    • había hecho
        
    • había efectuado
        
    • ha celebrado
        
    • han efectuado
        
    • había emprendido
        
    El Gobierno de Italia ha realizado un estudio de las posibles necesidades, pero aún no ha respondido oficialmente a la solicitud del Gobierno de Mozambique. UN وفي حين أن حكومة إيطاليا قد أجرت مسحا للاحتياجات الممكنة، فإنها لم تستجب حتى اﻵن رسميا لطلب حكومة موزامبيق.
    Como todos saben, de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, China es el que menos ensayos ha realizado. UN وكما هو معروف لدى الجميع، فإن الصين قد أجرت أقل عدد من التجارب النووية من بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Se declaraba que el Gobierno había realizado una encuesta sobre el incidente. UN وذكر أن الحكومة قد أجرت تحقيقا في الحادث.
    Toma nota, asimismo, de las alegaciones del Estado parte en el sentido de que el tribunal realizó una revisión completa de la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وتأخذ علماً كذلك بادعاءات الدولة الطرف بأن المحكمة قد أجرت مراجعة كاملة لقرار المحكمة الإقليمية.
    Mi delegación toma nota con reconocimiento de que se ha llevado a cabo una reforma estructural y operativa del Tribunal durante el período que estamos examinando. UN ويلاحظ وفدي مع التقدير أن المحكمة قد أجرت إصلاحات هيكلية وتشغيلية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Señaló que, de todos modos, el Uruguay había celebrado ese tipo de consultas. UN ولاحظت أن أوروغواي قد أجرت مع ذلك هذه المشاورات.
    Dado que se han realizado muchas transacciones por valor de cientos de millones de dólares, es posible que aún se necesite un examen pericial para asegurar que en el pasado se hayan realizado correctamente las transacciones. UN ونظرا لوجود قدر كبير من المعاملات التي تساوي مئات الملايين من الدولارات، فقد تكون هناك حاجة لإجراء استعراض جنائي بغية التأكد من أن العمليات السابقة كانت قد أجرت بشكل صحيح.
    En algunos casos, las emisoras de radio asociadas habían realizado por su cuenta encuestas solventes, cuyos resultados se utilizaron para este estudio. UN وفي حالات قليلة، كانت المحطات الشريكة قد أجرت دراساتها الاستقصائية الخاصة والموثوقة، واستُخدمت نتائج تلك الدراسات لإجراء هذه الدراسة.
    También se recordó que en 1989-1990, la Comisión había llevado a cabo un examen amplio de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأشير أيضا الى أن اللجنة قد أجرت استعراضا شاملا في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها.
    Tomamos nota de que la Autoridad Palestina ya ha realizado una investigación exhaustiva. Esperamos escuchar pronto los resultados de ambas investigaciones. UN ونلاحظ أن السلطة الفلسطينية قد أجرت بالفعل تحقيقا كاملا، ونأمل أن نسمع قريبا عن نتائج كلا التحقيقين.
    Pregunta si la Asesora Especial ha realizado algún estudio de ese tipo. UN وسأل عما إذا كانت المستشارة الخاصة قد أجرت دراسة من هذا القبيل.
    Sería interesante saber si el Gobierno ha realizado algún estudio selectivo para descubrir los motivos de este fenómeno. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة قد أجرت أية دراسات مستهدفة لاكتشاف أسباب تلك الظاهرة.
    También se informó a la Comisión de que la FNUOS había realizado su propia investigación y no había encontrado pruebas de contrabando. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن القوة قد أجرت تحرياتها الخاصة ولم تجد أي دليل على التهريب.
    En el momento en que el Estado parte presentó sus observaciones, esa comisión había realizado investigaciones sobre la situación de 174 personas desaparecidas. UN ووقت تقديم ملاحظات الدولة الطرف، كانت اللجنة قد أجرت تحقيقات في وضع 174 شخصاً مختفياً.
    36. El representante de China señaló que la secretaría había realizado amplias investigaciones a lo largo de los años y presentado informes detallados sobre el tema de los territorios palestinos ocupados. UN ٦٣- ولاحظ ممثل الصين أن اﻷمانة قد أجرت بحوثا مسهبة على مر السنين وقدمت تقارير مفصلة بشأن موضوع اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Toma nota, asimismo, de las alegaciones del Estado parte en el sentido de que el tribunal realizó una revisión completa de la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وتأخذ علماً كذلك بادعاءات الدولة الطرف بأن المحكمة قد أجرت مراجعة كاملة لقرار المحكمة الإقليمية.
    El Comité señala que la Comisión Europea realizó un examen completo de los hechos y cuestiones planteados en el caso. UN " وتلاحظ اللجنة أن اللجنة الأوروبية قد أجرت دراسة كاملة للوقائع والمسائل المطروحة في القضية.
    El Comité toma nota de que el Estado Parte ha llevado a cabo una evaluación rápida de la situación de los huérfanos y niños vulnerables en 2004. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف قد أجرت تقييماً سريعاً لحالة اليتامى والأطفال المعرضين للإصابة في عام 2004.
    La Directora Ejecutiva acogió con beneplácito las observaciones y dijo que el UNICEF había celebrado algunos debates francos y positivos con los comités nacionales sobre el aumento de los recursos generales. UN ورحبت المديرة التنفيذية بهذه التعليقات وقالت إن اليونيسيف قد أجرت مناقشات نافعة وصريحة مع اللجان الوطنية بشأن زيادة الموارد العامة.
    De hecho, como demuestra nuestra suspensión de los ensayos mientras continúan las negociaciones, estamos preparados para llegar a la conclusión de que los Estados Unidos ya han realizado su último ensayo nuclear. UN وكما يبين وقفنا المؤقت للتجارب فعلا بينما تستمر المفاوضات، فإننا على استعداد للخلوص إلى أن الولايات المتحدة قد أجرت بالفعل آخر تجربة من تجاربها النووية.
    Las ONG que ya habían realizado investigaciones expusieron su relato de los sucesos. UN وقامت المنظمات غير الحكومية التي كانت قد أجرت تحريات في هذا الشأن من قبل بموافاة المحققين بعروض عن الأحداث.
    También se recordó que en 1989-1990, la Comisión había llevado a cabo un examen amplio de las condiciones de servicio del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وأشير أيضا الى أن اللجنة قد أجرت استعراضا شاملا في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ لشروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها.
    De hecho, durante el primer mes de este año el OIEA llevó a cabo un proceso de verificación exitoso en cooperación con el organismo iraquí pertinente, lo que el OIEA confirmó el 24 de marzo de este año. UN وأضاف أن الوكالة قد أجرت في الواقع، خلال الشهر الأول من العام الحالي، عمليات تحقق ناجحة بالتعاون مع الهيئة العراقية المعنية، وهو ما أكَّدته الوكالة في 24 آذار/مارس من العام الحالي.
    Además, los países de la subregión habían celebrado elecciones que se habían considerado creíbles, lo que había evitado una posible crisis electoral y cualquier desestabilización resultante. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية قد أجرت انتخابات اعتُرف بمصداقيتها، مما أسهم من ثم في تجنب وقوع أزمات انتخابية محتملة وما ينجم عنها من زعزعة للاستقرار.
    La Comisión había hecho un examen inicial de ese método en su 68º período de sesiones. UN وكانت اللجنة قد أجرت استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين.
    También informó al Comité de que la Comisión de Denuncias Públicas, de carácter independiente, ya había efectuado una investigación y que las dos personas mencionadas al parecer habían incoado el procedimiento correspondiente contra los oficiales denunciados. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن لجنة الشكاوى العامة المستقلة المعنية بالشكاوى قد أجرت تحقيقا في اﻷمر وانه يبدو أن الشخصين المعنيين قد رفعا دعوى ضد رجال الشرطة المعنيين.
    En consecuencia, la secretaría provisional ha celebrado consultas con el Gobierno de Alemania a fin de concertar un acuerdo para que ese Gobierno acoja a la Conferencia en su primer período de sesiones. UN وبالتالي فإن اﻷمانة المؤقتة قد أجرت مباحثات مع حكومة ألمانيا من أجل عقد اتفاق مع هذه الحكومة لاستضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Muchos países que hace una generación denegaban esa capacidad jurídica a los pueblos indígenas han efectuado reformas positivas, pero es necesario estudiar más a fondo esta cuestión. UN والكثير من البلدان التي كانت منذ جيل مضى تَحرِم الشعوب اﻷصلية من هذه اﻷهلية القانونية، قد أجرت اﻵن إصلاحات ايجابية غير أنه يتعين اجراء مزيد من الدراسة لهذه المشكلة.
    El Sr. Ewa señaló que Nigeria había emprendido un examen de su política de ciencia, tecnología e innovación aprobada en 2012. UN وقال إن نيجيريا قد أجرت استعراضا لسياستها الخاصة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار التي تمت الموافقة عليها في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد