ويكيبيديا

    "قد أنشئت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se estableció
        
    • se creó
        
    • se han establecido
        
    • se había establecido
        
    • habían establecido
        
    • se había creado
        
    • se han creado
        
    • fue creada
        
    • se establecieron
        
    • se ha establecido
        
    • fue establecido
        
    • creación
        
    • se crearon
        
    • ha creado
        
    • se habían creado
        
    La primera misión de observadores de las Naciones Unidas se estableció en 1948. UN وكانت أول بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة قد أنشئت في ١٩٤٨.
    se creó a iniciativa del Parlamento polaco y está presidido por el Presidente de la Cámara baja. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بمبادرة من البرلمان البولندي ويتولى رئاستها رئيس مجلس النواب.
    Sírvanse proporcionar también información que indique si se han establecido mecanismos de inspección para supervisar las condiciones laborales de los trabajadores domésticos. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانـت آليات للـتفتيش قد أنشئت لرصد الـظروف التي يـعمل في ظلها خدم المنازل.
    Éste explicó que se había establecido una comisión de investigación pero que carecía de los recursos de personal y equipo necesarios. UN فأوضح الوزير أن لجنة تحقيق قد أنشئت بيد أنها تفتقر إلى الوسائل اللازمة، من حيث الموظفين والمعدات معا.
    La secretaría respondió que entre 1990 y 1994 se habían establecido o transferido a Ginebra 15 nuevos puestos. UN وقالت اﻷمانة إن هناك ١٥ وظيفة جديدة إما قد أنشئت في جنيف أو نقلت إليها بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤.
    Para fines del decenio de 1980 se había creado una red inicial de sucursales y filiales. UN وبحلول فترة أواخر الثمانينات، كانت قد أنشئت شبكة مبدئية من الفروع، والشركات التابعة، والمؤسسات الفرعية.
    se han creado dependencias especiales para luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada, el contrabando y los delitos económicos. UN وأن وحدات خاصة قد أنشئت لمحاربة الفساد والجريمة المنظمة والتهريب والجرائم الاقتصادية.
    La Dirección fue creada en 1994 con la función principal de supervisar las elecciones. UN وهذه الهيئة قد أنشئت في عام ١٩٩٤ وأنيطت بها مسئولية أساسية هي اﻹشراف على الانتخابات.
    Para dirigir el proceso de aplicación de la Convención se estableció un comité nacional de concertación, que es el órgano nacional encargado de la coordinación. UN لا بد من التذكير بأن لجنة التنسيق الوطنية كانت قد أنشئت كي تتولى عملية وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Los miembros del Consejo recalcaron que la MINUEE se estableció por invitación de las dos partes y que está dispuesta a ayudarlas a aplicar los Acuerdos de Argel. UN وأكد أعضاء المجلس على أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد أنشئت بدعوة من الطرفين معا وهي مستعدة لمساعدتهما في تنفيذ اتفاقات الجزائر.
    La Comisión de Derechos Humanos de Fiji se estableció con la finalidad de educar al público y formular recomendaciones. UN ولجنة حقوق الإنسان بفيجي قد أنشئت من أجل تثقيف الجمهور وتقديم التوصيات اللازمة.
    En su país, se creó la Secretaría de Asuntos Indígenas. UN وقالت إن أمانة لشؤون السكان اﻷصليين قد أنشئت في بلدها.
    En 1978 se creó el Ministerio de Asuntos de la Mujer y en 1984 el Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وكانت وزارة شؤون المرأة قد أنشئت عام ٨٧٩١ بينما أنشئت مصلحة شؤون المرأة عام ٤٨٩١.
    En Kenya se han establecido o están a punto de establecerse varias ZIF privadas y públicas. UN وهناك مناطق عديدة خاصة وعامة لتجهيز الصادرات قد أنشئت أو في طور اﻹنشاء، في كينيا.
    El primer regimiento se había establecido para la Fuerza Fronteriza Común inicial desplegada a lo largo de la frontera septentrional. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    La situación es especialmente problemática si se tiene en cuenta que estas comunidades se habían establecido originalmente como zonas de reasentamiento para personas desalojadas en los años cincuenta. UN ومما يزيد من صعوبة الحالة أن هذه المجتمعات قد أنشئت أساساً كمناطق ﻹعادة إسكان المطرودين بالقوة في الخمسينات.
    La representante afirmó que se había creado, con la aprobación del Presidente, una comisión de alto nivel encargada especialmente de reexaminar la cuestión de las reservas. UN وأفادت الممثلة بأن هناك لجنة رفيعة المستوى قد أنشئت بموافقة الرئيس، وأن غرضها هو، على وجه الخصوص، اعادة النظر في مسألة التحفظات.
    La Plataforma de Acción de Beijing reconoce que se han creado mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا.
    Señala asimismo con inquietud que la Comisión Nacional fue creada por decreto y no por ley. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أن اللجنة الأردنية قد أنشئت بموجب مرسوم وليس بموجب قانون.
    Para concluir, permítaseme decir que, como todos reconocemos, las Naciones Unidas se establecieron originariamente como un instrumento de la paz internacional. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة، كما نعلم جميعا، قد أنشئت أصلا بوصفها أداة للسلم الدولي.
    Considerando que el Tribunal Internacional para Rwanda se ha establecido como organismo subsidiario en el sentido de lo dispuesto en el Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas; UN وحيث أن المحكمة الدولية لرواندا قد أنشئت بوصفها جهازا فرعيا في إطار أحكام المادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    El Comité fue establecido con la finalidad, entre otras, de supervisar el respeto de los derechos humanos de la mujer. UN وكانت هذه اللجنة قد أنشئت بقصد رصد جملة أمور منها احترام حقوق الانسان الخاصة بالمرأة.
    Durante la misión a Sudáfrica se tomó conocimiento de la creación de un comité interdepartamental para examinar las ofertas de ayuda de países donantes y organismos multilaterales. UN وعلم أثناء البعثة إلى جنوب أفريقيا أن لجنة مشتركة بين الوزارات قد أنشئت للنظر في عروض المعونة من البلدان المانحة والوكالات المتعددة اﻷطراف.
    Las entidades que prestan asistencia técnica se crearon para lograr ciertos objetivos y, en muchos casos, sus mandatos son muy especializados. UN فالكيانات التي تُنفذ التعاون التقني قد أنشئت لتحقيق أهداف محددة، وفي كثير من الحالات، تكون ولاياتها متخصصة للغاية.
    Uno de ellos comunica que ha creado un comité nacional de prevención del SIDA. UN ويشير أحد البلدان إلى أن لجنة وطنية للوقاية من اﻹيدز قد أنشئت.
    Para 2007, ya se habían creado centros de recursos para la carrera para el personal en todas las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. UN وبحلول عام 2007، كانت قد أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد