Se anuncia que Bulgaria y Portugal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن البرتغال وبلغاريا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Cuba anuncia que Bolivia y el Togo se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل كوبا أن بوليفيا وتوغو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Sudáfrica anuncia que Botswana e Indonesia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل جنوب أفريقيا أن إندونيسيا وبوتسوانا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante del Brasil, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, anuncia que Israel y el Japón se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وأعلن ممثل البرازيل، بصفته ميسر مشروع القرار، أن إسرائيل واليابان قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
34. La Sra. CASTRO BARISH (Costa Rica), al presentar el proyecto de resolución A/C.3/48/L.47 titulado " Decenio de la educación en la esfera de los derechos humanos " , anuncia que Guatemala y el Senegal se han sumado a sus patrocinadores. | UN | ٤٣ - السيدة كاسترو باريش )كوستاريكا(: قالت عند عرضها لمشروع القرار A/C.3/48/L.47، المعنون " عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ، إن السنغال وغواتيمالا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Madagascar y Malí se han unido a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/63/L.3. | UN | وأُعلن أن مالي ومدغشقر قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/63/L.3. |
El representante de los Estados Unidos anuncia que Albania y Lituania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, y corrige oralmente el texto. | UN | وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن ألبانيا وليتوانيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، وصوب النص شفويا. |
El representante de Francia anuncia que Australia y Nueva Zelandia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | أعلن ممثل فرنسا أن استراليا ونيوزيلندا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
El representante de Cuba anuncia que Namibia y Mauritania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución y que Ghana no figura entre los patrocinadores. | UN | وأعلن ممثل كوبا أن موريشيوس وناميبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار وأن غانا قد سحبت مشاركتها في تقديمه. |
El representante de México anuncia que Antigua y Barbuda y Camboya se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل المكسيك أن انتيغوا وبربودا، وكمبوديا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Cuba anuncia que Argelia y la India se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل كوبا أن الجزائر والهند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Cuba anuncia que Argelia y Colombia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل كوبا أن الجزائر وكولومبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de la India anuncia que Bangladesh y Eslovenia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل الهند أن بنغلاديش وسلوفينيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Noruega anuncia que Malí y Sierra Leona se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل النرويج أن سيراليون ومالي قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Argelia y Kuwait se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أُعلن أن الجزائر والكويت قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante del Canadá presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que Liechtenstein y Finlandia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل كندا ونقح شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن ليختنشتاين وفنلندا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia además que Bulgaria y el Perú se han sumado a los patrocinadores. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Noruega revisa oralmente el texto y anuncia que Bulgaria y el Perú se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ونقح ممثل النرويج شفويا النص وأعلن أن بلغاريا وبيرو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özürgergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y que Marruecos y Túnez se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وقــدم نائب رئيس اللجنــة، السيد براق اوزوغارغن )تركيا( تقريرا إلى اللجنة عن المشــاورات غير الرسميــة التي عقــدت بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن تونس والمغرب قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Vicepresidente de la Comisión, Sr. Burak Özügergin (Turquía), comunica a la Comisión los resultados de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución y que el Japón y los Estados Unidos se han sumado a sus patrocinadores. | UN | وقــدم نائــب رئيس اللجنة، السيد براق اوزوغارغن )تركيا( تقريرا إلى اللجنة عن المشــاورات غير الرسميــة التي عقــدت بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن الولايات المتحدة واليابان قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
72. El PRESIDENTE invita a la Comisión a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/54/L.59, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, y señala que Liechtenstein y Malta se han unido a los patrocinadores. | UN | ٧٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى البَت في مشروع القرار A/C.3/54/L.59، الذي لا ينطوي على أية آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن لختنشتاين ومالطة قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |