ويكيبيديا

    "قد تم تكبدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se habían realizado
        
    • se habían hecho
        
    • se efectuaron
        
    • se ha incurrido
        
    • se hicieron
        
    • se desembolsaron
        
    • habían sido
        
    • ha incurrido en
        
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت مراجعة الحسابات تقييما لما إذا كانت النفقات المقيدة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كان قد تم تصنيف وقيد الإيرادات والنفقات على نحو سليم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN واشتمل ذلك على تقييم بشأن ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد تم تبويبها وتسجيلها على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت مراجعة الحسابات تقييما لما إذا كانت النفقات المقيدة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كان قد تم تصنيف وقيد الإيرادات والنفقات على نحو سليم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La comprobación de cuentas se realizó fundamentalmente para que la Junta determinara si los gastos registrados en el bienio 1994-1995 se habían hecho con los fines aprobados por el Comité Mixto de Pensiones; si los ingresos y gastos habían sido debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero; y si los estados financieros de la Caja daban una imagen adecuada de su situación al 31 de diciembre de 1995. UN ٢ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في الدرجة اﻷولى لتمكين المجلس من تكوين رأي حول ما إذا كانت النفقات المسجلة في فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ قد تم تكبدها من أجل اﻷغراض التي وافقت عليها هيئات اﻹدارة؛ وما إذا كان قد تم تصنيف وتسجيل اﻹيرادات والنفقات على نحو ملائم وفقا للنظام المالي؛ وما إذا كانت البيانات المالية للصندوق تعرض بوضوح حالته في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    El Grupo también considera que esos gastos se efectuaron de buena fe. Ha ajustado la pérdida reclamada en función de la parte de los costos que considera razonables. UN ويرى الفريق كذلك أن هذه التكاليف قد تم تكبدها بحسن نية؛ وتم ساب الخسائر المطالب بها بحيث تُدرج فيها التكاليف التي رأى الفريق أنها معقولة.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por el órgano rector y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت مراجعة الحسابات تقييما لما إذا كانت النفقات المقيدة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافق عليها مجلس الإدارة وما إذا كان قد تم تصنيف وقيد الإيرادات والنفقات على نحو سليم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La auditoría incluía evaluar si los gastos consignados en los estados financieros se habían realizado para los fines aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y gastos se habían clasificado y consignado correctamente con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN واشتمل ذلك على تقييم بشأن ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد تم تبويبها وتسجيلها على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. UN وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد تم تبويبها وتسجيلها على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por el órgano rector y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وشمل ذلك تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كان قد تم تصنيف الإيرادات والنفقات وتسجيلها على نحو سليم وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos previsto y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وشملت المراجعة تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض المقصودة وعما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت وسجلت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por el órgano rector y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت مراجعة الحسابات تقييما لما إذا كانت النفقات المقيدة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافق عليها مجلس الإدارة وما إذا كان قد تم تصنيف وقيد الإيرادات والنفقات على نحو سليم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Esto incluyó determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS y las Reglas pertinentes de la Reglamentación Detallada del PNUD. UN وتضمنت مراجعة الحسابات تقييما لما إذا كانت النفقات المقيدة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كان قد تم تصنيف وقيد الإيرادات والنفقات على نحو سليم، وفقا للنظام المالي لمكتب خدمات المشاريع والقواعد المالية ذات الصلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF. UN ويتضمن ذلك تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافق عليها مجلس الإدارة، وما إذا كان قد تم تصنيف وتسجيل الإيرادات والنفقات على نحو سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمن هذا التحقق من أن النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافقت عليها الهيئات الإدارية، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صنفت وقيدت وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    La comprobación de cuentas se realizó fundamentalmente para que la Junta determinara si los gastos registrados en el bienio 1996-1997 se habían hecho con los fines aprobados por el Comité Mixto de Pensiones; si los ingresos y gastos habían sido debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero; y si los estados financieros de la Caja daban una imagen adecuada de su situación al 31 de diciembre de 1997. UN ٢ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات بالدرجة اﻷولى لتمكين المجلس من تكوين رأي حول ما إذا كانت النفقات المسجلة في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ قد تم تكبدها من أجل اﻷغراض التي وافق عليها مجلس المعاشات التقاعدية؛ وما إذا كان قد تم تصنيف وتسجيل اﻹيرادات والنفقات على نحو سليم وفقا للنظام المالي؛ وما إذا كانت البيانات المالية للصندوق تعرض بوضوح حالته في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La comprobación de cuentas se realizó fundamentalmente para que la Junta pudiera determinar si los gastos registrados en el bienio 2000-2001 se habían hecho con los fines aprobados por el Comité Mixto de Pensiones; si los ingresos y gastos habían sido debidamente clasificados y asentados de conformidad con el Reglamento Financiero; y si los estados financieros de la Caja daban una idea cabal de su situación financiera al 31 de diciembre de 2001. UN 2 - وجرت عملية مراجعة الحسابات بالدرجة الأولى لتمكين المجلس من تكوين رأي حول ما إذا كانت النفقات المسجلة في فترة السنتين 2000-2001 قد تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافق عليها مجلس المعاشات التقاعدية وما إذا كان قد تم تصنيف وتسجيل الإيرادات والنفقات على نحو سليم وفقا للنظام المالي؛ وما إذا كانت البيانات المالية للصندوق تعرض بوضوح حالته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    66. Dado que los gastos por los que se pide indemnización se efectuaron proporcionando protección adicional a bienes situados en el Canadá, el Grupo considera que no son indemnizables. UN 66- ولما كانت النفقات التي يطالب بالتعويض عنها قد تم تكبدها في توفير حماية إضافية لممتلكات واقعة في كندا، فإن الفريق يرى أنها غير قابلة للتعويض.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    Sin embargo, no hay documentación suficiente para verificar que esos desembolsos se hicieron durante el período de resarcibilidad. UN غير أنه توجد أدلة غير كافية للتثبت من أن أي نفقات كهذه قد تم تكبدها في غضون الفترة القابلة للتعويض فيها.
    Sin embargo, no hay pruebas suficientes para verificar que esos costos se desembolsaron durante el período de resarcibilidad. UN على أن الأدلة لا تكفي للتحقق من أن تكاليف من هذا القبيل قد تم تكبدها خلال الفترة القابلة للتعويض فيها.
    36. El Grupo examinó varias reclamaciones que planteaban la cuestión de si las pérdidas reclamadas habían sido consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 36- استعرض الفريق عدة مطالبات تثير مسألة ما إذا كانت الخسارة المطالَب بالتعويض عنها قد تم تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد