ويكيبيديا

    "قد تود أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tal vez desee
        
    • tal vez deseen
        
    No se requiere ninguna medida específica, pero el OSACT tal vez desee tomar nota de la información adicional de que posiblemente se disponga en el período de sesiones. UN ولا يلزم اتخاذ إجراء محدد، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بأية معلومات إضافية يمكن أن تتاح أثناء الدورة.
    Si la Comisión establece el formato de los datos y la información, sin restringir la libertad del Estado ribereño de presentar datos válidos y adecuados, tal vez desee formular recomendaciones en relación con los aspectos siguientes: UN وإذا حددت اللجنة شكل البيانات والمعلومات، دون وضع قيود على حرية الدولة الساحلية في تقديم بيانات سليمة كافية، قد تود أن تبيﱢن ما يلي في شكل توصيات:
    No se requieren medidas específicas, pero el OSACT tal vez desee tomar nota del mencionado informe sobre las consultas entre períodos de sesiones acerca de los registros. UN ولا يُطلب اتخاذ إجراء محدد بشأنها، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بالتقرير المذكور آنفاً عن المشاورات التي جرت فيما بين الدورات بشأن السجلات.
    Si el Comité decide que se excluyan por competo los títulos valores, tal vez desee elaborar, como un primer paso, tres o cuatro reglas relativas a los contratos financieros, como podrían ser las reglas sobre la ley aplicable, la cesión, la perfección y la calificación. UN وقال إنه إذا اختارت اللجنة الاستبعاد التام للعقود المالية، قد تود أن تضع، كخطوة أولى، ثلاث أو أربع قواعد تتعلق بالعقود المالية مثل القانون المنطبق وأحكام الإحالة والإنشاء والتوصيف.
    Por otra parte, algunos Estados Contratantes tal vez deseen limitar su asistencia a los impuestos adeudados por residentes en uno u otro Estado Contratante. UN غير أن بعض الدول المتعاقدة قد تود أن تقتصر المساعدة على الضرائب التي يدين بها المقيمون في أي من الدولتين المتعاقدتين.
    Confío en que la Asamblea General tal vez desee alentar a los Estados Miembros a que, dado el tiempo transcurrido, traten de desclasificar los registros y documentos de interés que posean con arreglo a su respectiva legislación nacional. UN وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة قد تود أن تشجع الدول الأعضاء، وقد مرّ وقت طويل منذ وقوع الحادث، على نزع طابع السرية عما لديها من سجلات ذات صلة بالموضوع، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    Cuando la Quinta Comisión examine las exposiciones consolidadas de las partidas imputables al fondo para imprevistos, tal vez desee considerar si los gastos relacionados con el fortalecimiento de la Subdivisión deberían aplazarse hasta el año 2003 en su totalidad o en parte, o si podrían reasignarse recursos antes destinados a esferas de baja prioridad. UN وعند استعراض اللجنة الخامسة للبيانات الموحدة بشأن البنود التي تحمّل على صندوق الطوارئ فإنها قد تود أن تنظر في ما إذا كان من الممكن إرجاء التكاليف المتعلقة بتعزيز الفرع، كليا أو جزئيا، في عام 2003 أو ما إذا كان من الممكن إعادة توزيع موارد من أنشطة أخرى ذات أولوية أقل.
    En el párrafo 70 del informe se indica claramente que la Asamblea General tal vez desee analizar cuáles son los mejores medios para prestar apoyo financiero a la Oficina, incluida la asignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario. UN وأضافت أن الفقرة 70 من التقرير واضحة جداً عندما تذكر أن الجمعية العامة قد تود أن تنظر في أفضل السُبُل لتوفير الدعم المالي لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك الإذن باستخدام أموال من الميزانية العادية.
    Sin embargo, la Comisión tal vez desee considerar que la preparación de tal texto tal vez no sea tan urgente como la preparación de un texto sobre la inscripción de garantías reales en registros generales de las garantías reales o de un texto relativo a las garantías reales sobre valores bursátiles. UN لكن اللجنة قد تود أن تعتبر أن الحاجة إلى إعداد مثل هذا النص أقلُّ إلحاحاً من الحاجة إلى إعداد نص بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات عامة للحقوق الضمانية أو نص بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية.
    Tras las declaraciones de apertura de las delegaciones, el Comité tal vez desee iniciar sus deliberaciones reflexionando acerca de los objetivos que se desea tenga el instrumento sobre el mercurio y analizando opciones relativas a su estructura. UN 8 - وبعد أن تستمع اللجنة إلى البيانات الافتتاحية من الوفود، قد تود أن تبدأ مداولاتها بالتفكير في الأهداف المنشودة من صك الزئبق وبحث الخيارات الخاصة بهيكله.
    En particular, respecto de las recomendaciones relativas al funcionamiento y el papel de la propia Comisión, la Asamblea General tal vez desee reiterar la función clave que una Comisión digna de crédito -- una Comisión que, según el Grupo, inspirara confianza universal y fuera consciente de sus funciones de liderazgo en la gestión del cambio -- puede hacer al fortalecimiento de la administración pública internacional. UN 29 - وفيما يتعلق، بوجه خاص، بالتوصيات المتصلة بدور اللجنة وأدائها، فإن الجمعية العامة قد تود أن تكرر المساهمة الرئيسية التي يمكن للجنة مرجعية - أي لجنة، على حد تعبير الفريق، تحظى بثقة عالمية ومدركة لمسؤولياتها القيادية في إدارة التغيير - أن تقدمها في سبيل تعزيز الخدمة المدنية الدولية.
    En cuanto a la cláusula 4.4, la Asamblea General tal vez desee examinar si la enmienda propuesta repercutirá en el ingreso a la Organización de nuevo personal idóneo, en los esfuerzos por rejuvenecer la Secretaría y en el número de puestos sujetos en la actualidad al sistema de límites convenientes de la representación geográfica. UN وبخصوص البند 4-4، قالت إن الجمعية العامة قد تود أن تنظر فيما إذا كان التعديل المقترح سيؤثر في تدفق المواهب الجديدة إلى المنظمة، وفي جهود تشبيب الأمانة العامة وعدد الوظائف الخاضعة حاليا لنظام النطاقات الجغرافية المستصوبة.
    En lo referente al examen, en la Comisión Principal competente, de la cuestión relativa a la concesión de asistencia, dentro de los recursos existentes, para viajes a delegados de países en desarrollo que fueran miembros de la Comisión, en el párrafo 10 se señalaba que " la Asamblea General tal vez desee tomar nota del presente informe y con ello dar por concluido su examen del asunto " . UN وفيما يتعلق بالنظر، في اللجنة الرئيسية المختصة، في مسألة تقديم المساعدة المتعلقة بالسفر، في حدود الموارد القائمة، إلى أقل البلدان نموا من أعضاء في اللجنة، فقد جاء في الفقرة ١٠ من التقرير أن " الجمعية العامة قد تود أن تحيط علما بهذا التقرير وبذلك تُنهي نظرها في المسألة " .
    [Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee tomar nota de que en el comentario sobre la recomendación 3 a) (véase A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7) se aclarará que los Estados promulgantes tal vez deseen tomar en consideración el efecto que las recomendaciones de la presente Guía podrían tener en sus respectivas legislaciones sobre protección del consumidor.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التعليق على التوصية 3 (أ) (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.7) سيوضّح أن الدول المشرّعة قد تود أن تأخذ في الحسبان أي تأثير قد تحدثه التوصيات الواردة في هذا الدليل على قانون حماية المستهلك.]
    29. El Sr. Bazinas (Secretaría) dice que el Comité tal vez desee también examinar los supuestos en los que existe un conflicto de prelación entre una garantía real sobre un documento negociable y una garantía real sobre bienes consignados en el documento, si esta última garantía está sujeta a inscripción en un registro especial. UN 29- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن اللجنة قد تود أن تنظر أيضا في الحالات التي يكون فيها تنازع في الأولوية بين الحق الضماني في مستند قابل للتداول والحق الضماني في السلع التي يشملها ذلك المستند، عندما يكون الحق الضماني الأخير خاضعا لنظام تسجيل متخصص.
    Otro Estado observó que " la Comisión tal vez desee examinar más a fondo el caso de las organizaciones que no cuentan con [un mecanismo de resolución de controversias] o cuyos acuerdos constitutivos o reglas prohíben las contramedidas o no dicen nada sobre su utilización " . UN وذكرت دولة أخرى أن " اللجنة قد تود أن تولي مزيداً من الدراسة لحالة المنظمات التي ليست لديها آليات [ لحل النزاعات] و/أو لها اتفاقات تأسيسية أو قواعد تحظر التدابير المضادة أو تلتزم الصمت بشأن استخدامها " ().
    120. El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1994. UN ١٢٠ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان في دورتها الثامنة واﻷربعين، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٣.
    El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1995. UN ١٠٩ - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار في دورتها التاسعة واﻷربعين، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٥.
    El Comité Especial sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración en su cuadragésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General tal vez desee tomar en cuenta las diversas recomendaciones del Comité que se reflejan en los capítulos pertinentes del presente informe y, en especial, apoyar las propuestas bosquejadas en la presente sección, para que el Comité pueda realizar las tareas que proyecta para 1992. UN ٢٣١ - وتشير اللجنة الخاصة الى أن الجمعية العامة قد تود أن تأخذ في الاعتبار، لدى دراستها مسألة تنفيذ اﻹعلان في دورتها السادسة واﻷربعين، مختلف توصيات اللجنة الواردة في الفصول المتصلة بالموضوع من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات الواردة في هذا الفرع بغية تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ٢٩٩١.
    40. En este capítulo no se consideran todas las situaciones en las que los Estados tal vez deseen establecer reglas no imperativas. UN 40- لا يتناول هذا الفصل جميع الأوضاع التي قد تود أن تضع فيها الدول قواعد غير إلزامية.
    Tomando nota con interés de la sugerencia del Secretario General de que los Estados Miembros tal vez deseen considerar métodos alternativos para asegurar una financiación básica estable para el Centro, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد