ويكيبيديا

    "قد فات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • demasiado tarde
        
    • ya no
        
    • debían haberlos presentado
        
    • no está al
        
    • muy tarde
        
    • ya es demasiado
        
    • aún no había presentado
        
    • ya es tarde
        
    • poco tarde
        
    • ya era
        
    Alegó que la familia Lim no había solicitado la revisión de su caso ante el Tribunal y que en ese momento, era demasiado tarde para hacerlo. UN وأشار إلى أن أسرة ليم لم تقدم طلب إعادة نظر في قضيتها إلى تلك المحكمة وإلى أن القيام بذلك قد فات أوانه.
    Me entregue a los locales esperando que ayudaran, pero era demasiado tarde. Open Subtitles تفاوضت مع المحليين لعلهم يساعدونني لكن كان الوقت قد فات
    Aún si se hubiera encontrado a un reportero en el elevador sería demasiado tarde. Open Subtitles حتى ولو التقى بشخص ما صدفة في المصعد، سيكون قد فات الأوان
    Lamento decir que hoy en día hay una tendencia, en algunos sectores, a sugerir que la Convención, en cierta medida, es obsoleta o ya no tiene vigencia. UN ويؤسفني أن أقول إن ثمة ميلاً اليوم، لدى بعض الجهات، إلى الإيحاء بأن الاتفاقية قد فات أوانها إلى حد ما أو لم تعد صالحة.
    Señalando que en la actualidad no menos de 89 informes debían haber sido presentados por 62 Estados, que 42 de esos informes debían haberlos presentado 15 Estados, cada uno de ellos con dos o más informes pendientes, y que no se han recibido cuatro informes iniciales que debían presentarse entre 1973 y 1978, UN وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد،
    Para que la gente puede gastar su vida por décadas sin síntomas, incluso y caer muerto y, a continuación, por supuesto, de que sea demasiado tarde. Open Subtitles فيمكن للناس أن يمضوا قِدماً بحياتهم بدون اي أعراض على اﻹطلاق و من ثم يسقطون قتلى و بالطبع يكون قد فات اﻷوان.
    Tomé mi medicación y me quedé dormida después de cenar. Cuando desperté, era demasiado tarde. Open Subtitles لقد اخذت دوائى وشعرت بالنعاس بعد العشاء. وعندما استيقظت ,كان قد فات الوقت
    El capitán ordenó que todos abandonasen el barco. Pero era demasiado tarde. Open Subtitles القبطان أمر الجميع بإخلاء السفينة لكن كان الأوان قد فات
    La única forma de averiguarlo sería haciéndolo, pero entonces sería demasiado tarde para volver. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتكتشف نتائجها بتنفيذها، ولكن حينها سيكون أوان التراجُع قد فات.
    Algún día te darás cuenta de eso. Para entonces, será demasiado tarde. Open Subtitles ستدرك ذلك يوما ما , و سيكون قد فات الأوان
    Todo ese tiempo pensé que no me amaba, sólo para descubrir que sí lo hacía, y que era demasiado tarde. Open Subtitles طيلة الوقت ظننته لا يحبّني و إذ بي أكتشف أنّه كان يحبّني و كان الأوان قد فات
    Pensé que era algo inofensivo pero cuando me di cuenta de en qué me había metido, era demasiado tarde. Open Subtitles ظننتُ أن الأمر غير ضار لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات
    En el momento en que supe lo que estaba haciendo, ya era demasiado tarde. Open Subtitles بحلول الوقت الذي كنت أعرف ماذا كان يفعل، كان الأوان قد فات.
    Intenté acabar con el control que tenían sobre Rasheed pero era demasiado tarde. Open Subtitles حاولت أن اخلص رشيد من سيطرتهم لكن كان الاوان قد فات
    En cosa de horas ya será demasiado tarde para que la comunidad internacional adopte medida alguna. UN ما هي إلا ساعات ويتبين أن الوقت قد فات بالنسبة للمجتمع الدولي لاتخاذ أي إجراء.
    Y cuando descubre que su vida ya no le pertenece, es demasiado tarde. Open Subtitles عندما تدرك أن حياتها لن تعد ملكها من الآن فصاعداً ، سيكون قد فات الأوان
    Señalando que en la actualidad no menos de 89 informes debían haber sido presentados por 62 Estados, que 42 de esos informes debían haberlos presentado 15 Estados, cada uno de ellos con dos o más informes pendientes, y que no se han recibido cuatro informes iniciales que debían presentarse entre 1973 y 1978, UN وإذ تعلن أن ما لا يقل عن ٩٨ تقريرا مطلوبة من ٢٦ دولة قد فات حالياً موعد تقديمها، وان ٢٤ تقريرا من هذه التقارير مطلوبة من ٥١ دولة قد فات موعد تقديمها، وأن كل دولة من تلك الدول متأخرة في تقديم تقريرين أو أكثر، وأن أربعة من التقارير اﻷولية التي كان من الواجب تقديمها في الفترة من ٣٧٩١ إلى ٨٧٩١ لم يتم تلقيها بعد،
    Un órgano de supervisión podrá exigir que se actualice el documento básico común si estima que la información que contiene no está al día. UN وقد تطلب إحدى هيئات المعاهدات أن يجري تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تحتوي عليها قد فات أوانها.
    La dará el antídoto a mi hombre ahora mismo, y mejor espere por su bien que no sea muy tarde. Open Subtitles ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان
    Y, claro está, para entonces ya es demasiado tarde para impedirlo. UN وبالطبع، يكون حينها قد فات الأوان لمنعها.
    El Comité recordó además al Estado Parte que aún no había presentado sus informes periódicos 15º a 19º y pidió que lo hiciera en un único documento a más tardar el 30 de junio de 2008. UN وذكّرت اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تقاريرها الدورية من الخامس عشر إلى التاسع عشر قد فات موعد تقديمها، وبالتالي طلبت تقديم هذه التقارير في وثيقة واحدة بحلول 30 حزيران/يونيه 2008.
    Todo se aclara sólo aquí, cuando ya es tarde. Open Subtitles , كل شىء يتضح هنا فقط .عندما يكون قد فات الآوان
    Bueno, ya tengo gente interesada, y es un poco tarde. Open Subtitles فأنا لدي أطرافً مهمون فعلاً فأنع قد فات الآوان نوعاً ماً للأنضمام باللعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد