ويكيبيديا

    "قد قتلوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fueron asesinados
        
    • habían muerto
        
    • murieron
        
    • resultaron muertos
        
    • habían resultado muertos
        
    • fueron muertos
        
    • habían sido muertos
        
    • habían sido asesinados
        
    • han sido asesinados
        
    • resultaron muertas
        
    • fueron muertas
        
    • han muerto
        
    • habían matado
        
    • fueron asesinadas
        
    • han resultado muertos
        
    Hay partes del país sin presencia de la policía, dado que muchos agentes fueron asesinados o abandonaron sus puestos durante y después del conflicto. UN وهناك أجزاء من البلد خالية من تواجد الشرطة، نظرا ﻷن ضباطا عديدين قد قتلوا أو هجروا مراكزهم خلال الصراع وبعده.
    Sin embargo, las últimas cifras de las FDI indican que 121 personas habían muerto el año anterior y 80 en 1991. UN إلا أن آخر أرقام قوات الدفاع الاسرائيلية تبين أن ١٢١ شخصا قد قتلوا في السنة الماضية بالمقارنة الى ٨٠ شخصا في عام ١٩٩١.
    Según las informaciones, durante el ataque murieron cuatro miembros del INTP y se secuestró a más de 11 personas. UN وذكر أن أربعة من أعضاء الحزب قد قتلوا خلال الهجوم، واعتقل ما يزيد على ١١ شخصا.
    La UNITA ha afirmado que más de 150 civiles resultaron muertos y 250 heridos en los bombardeos. UN وادعت يونيتا أن ما يزيد عن ١٥٠ مدنيا قد قتلوا و ٢٥٠ من السكان أصيبوا بجروح بسبب القصف.
    Se señaló que durante los últimos cuatro meses habían resultado muertos 23 jóvenes. UN وذكر أن ٢٣ حدثا قد قتلوا أثناء فترة اﻷربعة شهور السابقة.
    Según se denuncia, miles de refugiados fueron muertos en Walikale y en los aledaños. UN ٥٢ - يدعى أن آلاف اللاجئين قد قتلوا في واليكالي وفيما حولها.
    Otro informó al Comité de que 20 periodistas habían sido muertos desde comienzos de 1996. UN وأبلغ متكلم آخر اللجنة بأن ٢٠ صحفيا قد قتلوا منذ بداية عام ١٩٩٦.
    La Comisión no logró confirmar una denuncia formulada por el Gobierno de que algunos soldados y civiles heridos habían sido asesinados dentro del hospital. UN ولم تستطع اللجنة أن تؤكد ادعاء الحكومة أن جنودا ومدنيين مصابين قد قتلوا داخل مبنى المستشفى.
    Hemos recibido información más reciente, pero no confirmada aún, según la cual aproximadamente 400 civiles han sido asesinados en Zepa; una tercera parte de ellos son niños. UN ولقد تلقينا تقريرا حديثا وإن كان غير مؤكد تماما بأن زهاء ٤٠٠ شخص من المدنيين قد قتلوا في جيبا، ثلثهم من اﻷطفال.
    Fuentes no gubernamentales sostienen que unos 200 homosexuales y trabajadores sexuales que habían cambiado de sexo fueron asesinados en Honduras en el período 1991-2001. UN وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001.
    Desde el comienzo de la intifada fueron asesinados o resultaron heridos varios miles de palestinos. UN إن عدة آلاف من الفلسطينيين قد قتلوا أو جرحوا منذ بداية الانتفاضة.
    En cuanto a la situación en Timor Oriental, los informes señalaban que se calculaba que en 1995 habían muerto por lo menos 13 civiles. UN وفيما يتعلق بالحالة في تيمور الشرقية، أشارت التقارير إلى أنه يعتقد أن ما لا يقل عن ٣١ مدنياً قد قتلوا خلال عام ٥٩٩١.
    Se dice que muchos de los niños habían muerto a manos de sus captores o, como resultado de los conflictos, habían sido obligados a combatir. UN وأُفيد بأن العديد من الأطفال قد قتلوا إما على أيدي مختطفيهم أو نتيجة المنازعات التي اجبروا على خوضها.
    Hasta el momento, se informa de que 19 israelíes murieron en el ataque y que 74 fueron heridos. UN والآن، تشير التقارير إلى أن 19 إسرائيليا قد قتلوا في هذا الهجوم وأصيب 74 بجروح.
    Se cree que en 1995 en 36 ciudades de la India más de 52.000 personas murieron a causa de la contaminación del aire. UN كما يعتقد أن أكثر من 000 52 نسمة في 36 مدينة هندية قد قتلوا نتيجة لتلوث الهواء عام 1995 بمفرده.
    Lo que resulta más trágico es que en ese período resultaron muertos más de 590 niños palestinos y más de 100 niños israelíes. UN ومن أشد الأمور مأساوية أن عددا يتجاوز 590 طفلا فلسطينيا و 100 طفل إسرائيلي قد قتلوا خلال هذه الفترة.
    Cerca de 700 indígenas shan habían resultado muertos durante el año pasado. UN وأفيد بأن نحو ٠٠٧ من سكان شان اﻷصليين قد قتلوا خلال العام الماضي.
    Después de una discusión los seis fueron muertos a tiros. UN وزُعم أن الرجال الستة جميعاً قد قتلوا بعد نقاش معهم.
    Barak dijo al Comité que 88 palestinos habían sido muertos a tiros por el ejército el año anterior mientras que en 1991 habían sido 82. UN وأخبر باراك اللجنة بأن ٨٨ فلسطينيا قد قتلوا بواسطة الجيش في العام الماضـي بالمقارنــة إلـى ٨٢ فلسطينيا في عام ١٩٩١.
    Alemania anunció - lo que resultó ser completamente cierto - que los oficiales habían sido asesinados por las tropas soviéticas en 1940. Open Subtitles وصرحت ألمانيا -لقد تبين وبكل صدق ان هؤلاء الضباط قد قتلوا على يد قوات الأمن السوفياتي في عام 1940
    El Consejo toma nota con preocupación análoga de que varios otros soldados de las Naciones Unidas pertenecientes a otros contingentes han sido asesinados recientemente en circunstancias similares. UN ويلاحظ المجلس بقلق مماثل أن عدة جنود آخرين تابعين لﻷمم المتحدة وينتمون لوحدات أخرى قد قتلوا مؤخرا في ظروف مماثلة.
    Más tarde, los combates se generalizaron y, según se informó, al menos seis personas resultaron muertas y otras 10 heridas. UN وعندئذ بدأ قتال واسع وتفيد التقارير بأن ستة أشخاص على الأقل قد قتلوا وأصيب عشرة آخرون بجراح.
    Se ha dicho también que, entre 1980 y 1984, otras 100.000 personas fueron muertas o fallecieron a causa del hambre o de las enfermedades. UN وادعي أيضا أن ٠٠٠ ٠٠١ شخص آخر قد قتلوا أو ماتوا من الجوع أو المرض في الفترة ما بين عام ٠٨٩١ و٤٨٩١.
    Según las informaciones muchos de ellos han muerto o han caído prisioneros. UN وذكر أن كثيرا منهم قد قتلوا أو وقعوا في اﻷسر.
    T. Barkalaia declaró que los abjasios habían matado a su primo T. Kvelidze, residente de Lidzava, ante sus propios ojos. UN باركالايا بأن اﻷبخاز قد قتلوا ابن عمه، ت. كفيلدزي، من سكان ليدزافا، أمام عينيه.
    Aproximadamente 3720 personas fueron asesinadas como resultado del conflicto en Irlanda del Norte. Open Subtitles ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا جراء النزاع في آيرلندا الشمالية
    La UNITA ha afirmado que 87 civiles han resultado muertos y 200 heridos como consecuencia de esos bombardeos. UN وادعت يونيتا أن ٨٧ من المدنيين قد قتلوا وجُرح ٢٠٠ شخص نتيجة ﻷعمال القصف هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد