porque podríamos estar enfadados, molestos y motivados por la injusticia, pero consideremos nuestras respuestas. | TED | لأننا قد نكون غاضبين، حزينين وثائرين بفعل الظلم، لكن فلنستوعبْ ردود أفعالنا. |
Creo que podríamos estar en un zoológico alienígena o en un programa de bromas. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نكون في حديقة حيوانات غريبة أو في برنامج مقالب. |
Quiero decir, si no creyera que es un traidor despiadado, podríamos ser amigos. | Open Subtitles | أعني، إذا لم أظن أنه خائن عديم الإحساس قد نكون أصدقاء |
Y si solíamos divorciarnos porque éramos infelices, hoy nos divorciamos porque podríamos ser más felices. | TED | وإذا كنا نلجأ للطلاق لأننا لم نكن سعداء اليوم نلجأ للطلاق لأننا قد نكون أكثر سعادة |
Isaac y yo podemos ser dos viejos mustios... pero no hay nada malo en el instrumento amoroso de Isaac. | Open Subtitles | أنا واسحاق قد نكون عجوزين هرمين ولكنه ليس شيئا خاطئا مع عضو الحب الذي عند اسحاق |
Aunque Podemos estar retrasados para el proceso normal de la séptima reposición de fondos del BAfD, no lo estamos para el sistema de contribuciones especiales. | UN | ومع أننا قد نكون متأخرين في العملية العادية لتجديد الموارد السابعة لمصرف التنمية اﻷفريقي، فإننا لسنا متأخرين بالنسبة لنظام اﻹسهامات الخاصة. |
Por otra parte, si necesitamos buscarlos, podríamos estar en apuros. | TED | إذا، من ناحية أخرى، كنا في الحاجة إلى البحث عنها، قد نكون في مأزق. |
Pero me temo que cuando presentamos un fracaso rápido a los empresarios como su única opción, podríamos estar promoviendo la pereza. | TED | و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل. |
Pero he dejado atrás a Malthus. Porque creo que podríamos estar a 150 años del nacimiento de una nueva Ilustración. | TED | أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير |
De acá a nueve meses podríamos estar aquí teniendo nuestro propio bebé. | Open Subtitles | بعد 9 أشهر، قد نكون هنا لولادة طفلنا الخاص |
podríamos estar buscando a un grupo terrorista local como el Ejército Simbionés de Liberación que secuestro a Patty Hearst. | Open Subtitles | قد نكون نبحث عن منظمة ارهابية محلية مثل جيش تحرير سيمونيز الذي خطف باتي هيرست |
Eso podríamos ser nosotros, sopesando los costos y beneficios de nuestras acciones. | TED | قد نكون نحن ذلك، نزن الفوائد وتكاليف أعمالنا. |
Exceptuando a esa gente de ahí abajo, podríamos ser los únicos seres en el mundo entero. | Open Subtitles | ,إلا بالنسبة لأولئك الناس هناك ونحن قد نكون المخلوقات الحية فقط .في العالم كله |
Barones. Todavía podríamos ser algo. | Open Subtitles | عائلة بارون قد نكون أبناء عم من بعيد أو شيء من هذا القبيل؟ |
Eso no significa que no matara a su hermano, podríamos ser los siguientes | Open Subtitles | لا يعني هذا أنه لم يقتل شقيقه . قد نكون نحن التاليين |
Así que podemos ser muy positivos en nuestra perspectiva y orientación y tendemos a atraer gente positiva y circunstancias y sucesos positivos. | Open Subtitles | لذا قد نكون متأكّدون جدًّا في نظرتنا و توجّهنا فنميل إلى جذب النّاس الإيجابيّين و الأحداث و الظّروف الإيجابيّة |
Pensé que, mientras los muchachos se divierten, podemos ser productivas. | Open Subtitles | طالما الرجال بالخارج قد نكون أكثر إنتاجية |
Básicamente, Podemos estar cansadas, pero somos igual de agudas. | TED | لذلك، في الأساس، قد نكون متعبات، لكننا ما زلنا ذكيات. |
Quizá seamos la primera generación que entiende realmente este auto-recorte curatorial. | TED | قد نكون الجيل لأول الذي يفهم حقيقة الإشراف الرقمي على أنفسنا |
Puede que seamos blancos del terrorismo internacional, pero jamás sucumbiremos al mismo. | UN | قد نكون أهدافا للإرهاب الدولي، لكننا لن نستسلم له أبدا. |
Puede que hayamos perdido esta batalla pero la guerra solo acaba de empezar. | Open Subtitles | قد نكون خسرنا هذه المعركة و لكنّ الحرب قد بدأت لتوّها |
Por esta razón, insistiría en que Tal vez haya llegado el momento de que consideremos la creación de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي. |
puede que estemos más cerca de un acuerdo definitivo de lo que hemos estado en mucho tiempo. | UN | ونحن قد نكون أقرب إلى التوصل إلى اتفاق نهائي أكثر من أي وقت مضى خلال سنوات كثيرة. |
quizás estemos en Arabia Saudita pero pero eso no significa que debamos tener miedo o culpar a su madre. | Open Subtitles | نحن قد نكون في السعودية ولكن هذا لا يعني ان نخاف او نلوم امكم |
- Paso todas las mañanas. quizás nos hayamos cruzado. | Open Subtitles | قد نكون قد التقينا في طريقي إلى المدرسة |
Quizá veamos un acuerdo histórico entre líderes árabes y occidentales. | Open Subtitles | قد نكون على شفير الوصول إلى إتفاق تاريخي بين القادة العرب و الغرب |
El objetivo de ese código universal no es imponer nuestros valores o acallar las opiniones legítimas con las que podamos no estar de acuerdo. | UN | وهدف مدونة قواعد عالمي كهذه ليس إملاء قيمنا أو خنق الأصوات المشروعة التي قد نكون على خلاف معها. |
A veces pienso que estaríamos mejor sin ellos. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أننا قد نكون أفضل حالاً من دونهم |