ويكيبيديا

    "قد يعني أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • podría significar que
        
    • puede significar que
        
    • puede suponer que
        
    • podría implicar que
        
    Lo que podría significar que todo lo que ella hizo después fue en defensa propia. Open Subtitles مما قد يعني أن كل ما فعلته بعد ذلك كان دفاع عن النفس
    Lingüísticamente, podría significar que Dios juzga a la víctima por sus pecados... Open Subtitles لغويا,ذلك قد يعني أن الرب يحكم على ضحاياه بسبب خطاياهم
    Encontramos ese anuncio en varios sitios, lo que podría significar que el asesino ha intentado hacer esto varias veces. Open Subtitles لقد وجدنا ذلك الإعلان في أماكن متعددة مما قد يعني أن القاتل حاول هذا عدة مرات
    puede significar que por algún motivo sus riñones no están purificando... Open Subtitles قد يعني أن كليتيه لا تقومان بالتطهير اللازم
    puede significar que cualquier reducción de recursos afectaría más, en términos absolutos o relativos, a los programas de baja prioridad que a los de alta prioridad. UN غير أن ذلك قد يعني أن التخفيض، سواء أكان مطلقا أو نسبيا، في الموارد المخصصة للبرامج التي لم تُعين كأولوية، سيكون أكبر من التخفيض في البرامج التي عُينت كأولوية.
    El hecho de que no posean tierras frecuentemente ha contribuido a aumentar el trabajo no remunerado ni registrado que realizan las mujeres fuera del hogar, lo que puede suponer que pierdan el control de su propio trabajo. UN وكثيرا ما ساهم الافتقار إلى ملكية الأرض في زيادة عمل المرأة غير المدفوع الأجر وغير المسجل خارج البيت، وهو ما قد يعني أن المرأة تفقد السيطرة على عملها الخاص بها.
    podría implicar que los Estados están obligados a consultar con los pueblos indígenas todos los aspectos de las leyes que puedan afectarlos. UN فهو قد يعني أن الدول مجبرة على التشاور مع الشعوب الأصلية بشأن كل جانب من جوانب قانون قد يؤثر عليها.
    No obstante, es posible que no todas las donaciones se registren, lo que podría significar que las corrientes reales sean algo mayores. UN بيد أن نقص الإبلاغ قد يعني أن التدفقات الفعلية هي، إلى حد ما، أكبر من هذا المبلغ.
    Por una parte, podría significar que la disposición del TBI con un grado mayor de complejidad se convierta en aplicable. UN فمن جهة، قد يعني أن حكم معاهدة الاستثمار الثنائية الذي يتسم بأقصى درجة من التعقيد يصبح قابلاً للتطبيق.
    El hecho de que se produzcan pocas expulsiones de las escuelas francesas podría significar que las personas conceden prioridad a la enseñanza pública frente a la observancia religiosa, pero no significa que su sentido religioso no se vea seriamente ofendido. UN وواقع أن هناك عدداً قليلاً من حالات الطرد من المدارس الفرنسية قد يعني أن الناس تمنح الأولوية للتعليم العام مقابل مراعاة الشعائر الدينية غير أن ذلك لا يعني أن مشاعرهم الدينية لم تجرح بشدة.
    Sin embargo, una modificación de las prioridades o un déficit de fondos en otras esferas principales podría significar que tuvieran que reasignarse fondos a otras partidas. UN غير أن وقوع تحول في الأولوية أو نقص في الأموال في مجالات رئيسية أخرى قد يعني أن الأموال قد أعيد تخصيصها لمجالات أخرى.
    Lo que podría significar que tiene problemas de autoimagen. Se siente ignorado en su vida diaria. Open Subtitles والذي قد يعني أن لديه مشكلة بالصور الذاتية
    La ejecución contenida del atentado podría significar que la alianza se está desmoronando y que solo se está llevando a cabo una parte del plan. Open Subtitles ذات المحتوى لهذا الهجوم قد يعني أن هذه العلاقة بدأت تتصدع
    Si bien esto tal vez no conduzca a la respuesta extrema de que su pabellón no sea reconocido por otros Estados, podría significar que la comunidad jurídica internacional considerara mecanismos para obligar al cumplimiento de las normas internacionales. UN وقد لا يؤدي ذلك إلى رد فعل متشدد كعدم الاعتراف بعلم الدولة من جانب دول أخرى، إلا أنه قد يعني أن الدوائر القانونية الدولية قد تنظر في آليات الغرض منها اتخاذ إجراء لإنفاذ المعايير الدولية.
    La tendencia cada vez mayor de las personas a entrar y salir de la pobreza puede significar que quienes no sean considerados pobres en un momento determinado puedan quedar excluidos de los programas de asistencia social. UN وازدياد الميل لدى الناس إلى الدخول في الفقر والخروج منه قد يعني أن الأشخاص الذين لا يُعتبرون فقراء في فترة ما قد تغفلهم برامج المساعدة الاجتماعية.
    Y, desde luego, lo obrado respecto de un inculpado ya condenado en caso alguno puede significar que otro, solamente procesado, deba continuar en prisión preventiva. UN وطبيعي أيضاً أن ما ينطبق على متهم حكم عليه في قضية من القضايا قد يعني أن متهماً آخر اكتُفي باتهامه يجب أن يواصل بقاءه في السجن الاحتياطي.
    Ello puede significar que, en su opinión, si se hubiese incluido solo el término " arbitrariamente " , habría quedado demasiado implícita la necesidad de exponer los motivos que justifican la decisión de rechazar un ofrecimiento bona fide. UN ذلك أن هذا قد يعني أن الاكتفاء بكلمة " تعسفا " لا يبين في رأيهم إلا بصورة ضمنية للغاية ضرورة ذكر الأسباب التي تبرر قرار رفض العرض المقدّم بحسن نية.
    Para las personas que viven en Estados con escasos recursos y capacidad, en particular, ello puede significar que hay muy pocas posibilidades de que la solicitud de exención llegue a término, pues esos Estados carecen de capacidad para presentar la cuestión al Comité para su examen. UN أما بالنسبة، على سبيل التحديد، للأفراد المقيمين في الدول بموارد وقدرات محدودة، فإن ذلك قد يعني أن احتمال حصولهم على هذه الإعفاءات إنما هو احتمال ضئيل إذْ يتعذر على هؤلاء الأفراد عرض المسألة على اللجنة لكي تنظر فيها.
    El hecho de que las cifras hayan descendido desde entonces (se han realizado 13 exámenes en 2011 y 17 en 2012) puede significar que los países han encontrado ahora un ritmo más estable, pero mayor a la hora de elaborar los exámenes. UN أما انخفاض تلك الأعداد منذ ذلك الحين (13 استعراضا في عام 2011 و 17 استعراضا في عام 2012) قد يعني أن البلدان قد استقرت الآن في معدل من الاستعراضات أكثر ثباتا ولكن أعلى من السابق.
    El hecho de que los delitos de piratería y robo a mano armada en el mar no sean delitos internacionales complejos puede suponer que los procesos serán más cortos que en los tribunales y salas especiales existentes. UN 49 - ونظراً لأن جرائم القرصنة والسطو المسلح في البحر ليست بالجرائم الدولية المعقدة، فإن ذلك قد يعني أن إجراءاتها تكون أقصر مما في حالة الجرائم المنظورة أمام المحاكم والدوائر الخاصة القائمة.
    En cuanto al plan de mediano plazo, que hoy se aprueba cada cuatro años y fija los objetivos y estrategias básicas de la Organización, su limitación a dos años y el hecho de hacerlo coincidir con el presupuesto bianual podría implicar que se pierda su objetivo principal y se corra el riesgo de confundirlo con el propio presupuesto. UN وفيما يتعلق بالخطة المتوسطة الأجل، المعتمدة الآن لمدد أربع سنوات والمتضمنة للأهداف والاستراتيجيات الأساسية للمنظمة، فإن تحديد تغطيتها بسنتين وجعلها تتزامن مع ميزانية السنتين قد يعني أن الهدف الرئيسي سيضيع، وسيترتب على ذلك خطر حدوث ارتباك بينها وبين الميزانية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد