ويكيبيديا

    "قد يكون له تأثير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • podría tener un efecto
        
    • que pueda repercutir
        
    • pudiera tener un efecto
        
    • podrían tener efectos
        
    • puede tener efectos
        
    • puede repercutir
        
    • podría tener efectos
        
    • puede tener un efecto
        
    • puede tener consecuencias
        
    • puede tener repercusiones
        
    • podría tener repercusiones
        
    • podría afectar
        
    Con la presión a la baja de la libra egipcia, se espera que el Banco Central de Egipto aumente los tipos de interés en 2012, lo que podría tener un efecto perjudicial en el crecimiento económico. UN ومع الضغط المفروض لخفض قيمة الجنيه المصري، من المتوقع أن يرفع البنك المركزي المصري أسعار الفائدة مرة أخرى في عام 2012، وهو ما قد يكون له تأثير ضار على النمو الاقتصادي.
    Y, finalmente, el acuerdo podría tener un efecto beneficioso sobre las negociaciones para el próximo período extraordinario de sesiones, que, de lo contrario, podrían sufrir de una falta de acuerdo sobre algunos de los temas clave de su programa. UN وأخيرا، أن الاتفاق قد يكون له تأثير إيجابي على المفاوضات الخاصة بالدورة الاستثنائية القادمة، التي لولا ذلك ربما كانت ستعاني من عدم التوصل إلى اتفاق بشأن بعض المسائل الرئيسية في جدول أعمالها.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios subsiguientes, junto con los motivos de ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير، في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير.
    vi) Si hay un cambio en la política contable que tenga efectos importantes sobre el período en curso o pudiera tener un efecto importante en períodos posteriores, es preciso indicar los efectos de ese cambio y cuantificarlos, así como indicar las razones del cambio. UN ' 6` عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب هذا التغيير.
    En el párrafo de la parte dispositiva 1 se reconoce que los intercambios de información y pericia, las consultas y una cooperación más estrecha entre el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y las Naciones Unidas podrían tener efectos positivos y, al respecto, se propone una serie de medidas. UN في الفقرة 1، يقر مشروع القرار بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي، ويقترح، في ذلك الصدد، سلسلة من التدابير التي يتعين اتخاذها.
    Por ejemplo, los hombres pueden controlar los ingresos de las actividades productivas de las mujeres, lo cual puede tener efectos perjudiciales para el bienestar y la tranquilidad del hogar. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع الرجال أن يتحكموا في الدخل المكتسب من اﻷنشطة اﻹنتاجية للنساء، اﻷمر الذي قد يكون له تأثير ضار على رفاه اﻷسرة المعيشية وخيرها.
    La utilización de una definición de Al-Qaida tan lata es significativa ya que puede repercutir en la capacidad de los Estados de aplicar plenamente el régimen de sanciones. UN ولهذا التعريف الكلي الشامل للقاعدة أهميته، حيث أنه قد يكون له تأثير على قدرة الدول على تنفيذ نظام الجزاءات تنفيذا كاملا.
    La Comisión observa, en ese contexto, que el concepto propuesto de un centro regional de servicios que abarque a las misiones de África Occidental podría tener efectos en los arreglos de cooperación actuales. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا السياق، أن مفهوم إنشاء مركز خدمات إقليمي لتغطية بعثات غرب أفريقيا قد يكون له تأثير على ترتيبات التعاون الحالية.
    A la inversa, el Acuerdo de Dayton puede tener un efecto positivo sobre el funcionamiento del Tribunal. UN وفي مقابل ذلك، فإن اتفاق دايتون قد يكون له تأثير إيجابي على عمل المحكمة.
    Los padres u otras personas encargadas de cuidarlos son la fuente principal de la seguridad emocional y física de los niños, de modo que la separación de la familia puede tener consecuencias sociales y psicológicas devastadoras. UN ويعد اﻵباء أو غيرهم من مقدمي الرعاية اﻷولية المصدر الرئيسي ﻷمن الطفل النفسي والبدني ولهذا السبب فإن الانفصال اﻷسري قد يكون له تأثير اجتماعي ونفسي مدمر.
    Sin embargo, puede tener repercusiones desfavorables en los planos personal e institucional. UN ومع ذلك قد يكون له تأثير سلبي إلى حد ما على صعيد الأفراد والمنظمة.
    Unas plantillas escasas o reducidas pueden entorpecer la capacidad de los servicios sociales para responder a la demanda pública, y la eliminación de prestaciones o planes de incentivos podría tener repercusiones negativas en la eficiencia de los empleados. UN وقد يتسبب العدد المحدود أو المنخفض من الموظفين في عرقلة قدرة الخدمات الاجتماعية على تلبية الطلب العام، كما أن إلغاء العلاوات أو مخططات الحوافز قد يكون له تأثير سلبي على كفاءة الموظفين.
    vi) Si hay un cambio en las políticas contables que tiene efectos importantes sobre el período en curso o podría tener un efecto importante en períodos ulteriores, es preciso indicar los efectos de ese cambio y cuantificarlos, así como indicar las razones para el cambio. UN `6 ' عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا مع بيان سبب هذا التغيير.
    financieros; vi) Si hay un cambio en las políticas contables que tiene efectos importantes sobre el período en curso o podría tener un efecto importante en períodos posteriores, es preciso indicar los efectos de ese cambio y cuantificarlos, así como indicar las razones del cambio. UN `6 ' عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا مع بيان سبب هذا التغيير.
    Siguiendo la recomendación del grupo del facilitador, que opinó que la presencia del Grupo podría tener un efecto negativo, el Grupo decidió aguardar a que finalizara el diálogo para visitar Sudáfrica. UN وبناء على نصيحة فريق الميسِّرين الذي أشار إلى أنه يرى أن وجود الفريق قد يكون له تأثير ضار، قرر الفريق عدم زيارة جنوب أفريقيا قبل انتهاء الحوار.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una práctica de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios siguientes, juntamente con los motivos para ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير، في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير.
    vi) Debe divulgarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el ejercicio en curso, o que pueda repercutir significativamente en ejercicios subsiguientes, junto con los motivos de ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير.
    vi) Debe indicarse cualquier cambio introducido en una norma de contabilidad que tenga un efecto importante en el período en curso, o que pueda repercutir significativamente en períodos siguientes, juntamente con los motivos de ese cambio. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له تأثير هام على الفترة الجارية أو قد يكون له تأثير هام على فترات لاحقة مع بيان أسباب التغيير.
    vi) Si hay un cambio en la política contable que tenga efectos importantes sobre el período en curso o pudiera tener un efecto importante en períodos posteriores, es preciso indicar los efectos de ese cambio y cuantificarlos, así como indicar las razones del cambio. UN ' 6` عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب هذا التغيير.
    vi) Si hay un cambio en la política contable que tenga efectos importantes sobre el período en curso o pudiera tener un efecto importante en períodos posteriores, es preciso indicar y cuantificar los efectos de ese cambio, así como indicar las razones del cambio. UN ' 6` عندما يطرأ تغيير في السياسة المحاسبية يحدث تأثيرا جوهريا على الفترة المالية الجارية أو قد يكون له تأثير جوهري على الفترات اللاحقة، ينبغي الكشف عن تأثير مثل هذا التغيير وتحديده تحديدا كميا، مع بيان سبب هذا التغيير.
    18. Reconoce que los intercambios de información y conocimientos especializados, las consultas y una cooperación más estrecha entre el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo y las Naciones Unidas podrían tener efectos positivos; UN " 18 - تقـر بأن تبادل المعلومات والخبرات والتشاور وتوثيق التعاون بين المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والأمم المتحدة قد يكون له تأثير إيجابي؛
    En la exposición del Secretario General se prevé que el informe se presentará en la primavera de 2004 y que puede tener efectos en el programa de trabajo y el modo de funcionamiento de la Oficina (ibíd.). UN ويشير بيان الأمين العام إلى أنه يتوقع تقديم التقرير في ربيع عام 2004 وإلى أن التقرير قد يكون له تأثير على برنامج العمل وطريقة عمل المكتب (المرجع نفسه).
    Por ejemplo, un visitante puede ponerse en contacto con la Oficina en relación con el hecho de no haber sido seleccionado para un puesto, lo que puede repercutir asimismo en la evaluación de su actuación profesional, su situación contractual, sus derechos y prestaciones, etc. UN على سبيل المثال، يمكن أن يفاتح الزائر المكتب بشأن عدم اختياره لوظيفة ما، الأمر الذي قد يكون له تأثير أيضا على تقييم أداء ذلك الموظف، ووضعه التعاقدي، واستحقاقاته، وفوائده، الخ.
    Una reducción de la biomasa adulta por la pesca podría tener efectos negativos más drásticos sobre las especies profundas que sobre las especies que viven en la plataforma. UN وأي نقص في الكتلة الحيوية للأسماك الكبيرة بسبب الصيد قد يكون له تأثير سلبي أشد على أنواع الأسماك في البحار العميقة منها على الأنواع التي تعيش في الجرف القاري(107).
    Cada vez se reconoce más que prevenir la violencia antes de que ocurra o se repita puede tener un efecto positivo considerable sobre la salud y el bienestar social y económico de las personas, las familias, las comunidades y las sociedades. UN ١٢٩ - يزداد الاعتراف بأن منع العنف قبل وقوعه أو تجدد وقوعه قد يكون له تأثير إيجابي كبير على الصحة وعلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والجماعات المحلية والمجتمعات.
    Los padres u otras personas encargadas de cuidarlos son la fuente principal de la seguridad emocional y física de los niños, de modo que la separación de la familia puede tener consecuencias sociales y sicológicas devastadoras. UN ويعد اﻵباء أو غيرهم من مقدمي الرعاية اﻷولية المصدر الرئيسي ﻷمن الطفل النفسي والبدني ولهذا السبب فإن الانفصال اﻷسري قد يكون له تأثير اجتماعي ونفسي مدمر.
    Sobre la base de un análisis de 80 estudios distintos acerca de transferencias de efectivo orientadas a dar un elemento de protección social que se realizaron en alrededor de 30 países en desarrollo del mundo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) llegó a la conclusión de que la mayoría de los países puede costear algún nivel de protección social para sus poblaciones y que ello puede tener repercusiones considerables en la pobreza. UN وخلصت منظمة العمل الدولية، بالاستناد إلى تحليل 80 دراسة فردية للتحويلات النقدية التي توفر عنصرا من عناصر الحماية الاجتماعية في حوالي 30 بلدا ناميا على نطاق العالم، إلى أن معظم البلدان قادرة على تحمل تكلفة توفير مستوى معين من الحماية الاجتماعية لسكانها، وهو أمر قد يكون له تأثير كبير على الفقر.
    b) Se da el mismo caso en el supuesto de la privación de libertad de delincuentes sospechosos a los que todavía no se han practicado reconocimientos, observaciones y diagnósticos médicos para comprobar su presunta enfermedad mental, lo que podría tener repercusiones en su responsabilidad penal. UN (ب) يسري الأمر نفسه على حرمان المجرمين المشتبه فيهم من الحرية إلى حين خضوعهم للفحص الطبي والمراقبة والتشخيص الطبيين للتحقق من مرضهم العقلي المفترض الذي قد يكون له تأثير على إمكانية مساءلتهم جنائيا؛
    Sin embargo, el proyecto de resolución en su forma actual podría afectar la labor de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وأضاف قائلا، ومع ذلك، فإن مشروع القرار بصورته الحالية قد يكون له تأثير سلبي على عمل مكتب خدمات المؤتمرات والدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد