El Secretario General presentará a la Asamblea, en su período ordinario de sesiones, una memoria anual y los informes suplementarios que sean necesarios sobre la labor de la Autoridad. | UN | يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية في دورتها العادية تقريرا سنويا، وما قد يلزم من التقارير التكميلية، عن أعمال السلطة. |
La delegación podrá estar integrada también por los suplentes y asesores que sean necesarios. | UN | ويمكن أن يضم كل وفد أيضا أي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا: |
Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito el tráfico de influencias, entendido como: | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم المتاجرة بالنفوذ، التي تفهم على أنها تعني: |
Les he reiterado de que, si así lo desean, estoy dispuesto a prestarles toda la asistencia necesaria para facilitar la búsqueda de una solución duradera. | UN | وأكدت لهما من جديد استعدادي، إذا ما رغبا في ذلك، لتقديم ما قد يلزم من مساعدة في تيسير التوصل إلى حل دائم. |
Una vez que la CP/RP haya decidido aprobar, aprobar con modificaciones o rechazar las directrices y modalidades revisadas, la secretaría efectuará los ajustes del caso en la aplicación del programa de préstamos tan pronto como sea posible. | UN | وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً. |
Los Estados Partes adoptarán, con los medios de que dispongan, las medidas que se requieran para: | UN | يتعين على الدول اﻷطراف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير، وفقا للوسائل المتاحة، لضمان: |
La delegación de cada Parte estará integrada por un jefe de delegación y los representantes suplentes y asesores que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل طرف من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
La delegación de cada Parte estará integrada por un jefe de delegación y los representantes suplentes y asesores que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل طرف من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
La delegación de cada Estado participante en el Congreso se compondrá de un jefe de delegación y de los representantes, suplentes y consejeros que sean necesarios. | UN | يتألّف وفد كل دولة مشاركة في المؤتمر من رئيس للوفد ومن قد يلزم من الممثّلين الآخرين والممثّلين المناوبين والمستشارين. |
La delegación de cada Parte que participe en cualquiera de los períodos de sesiones estará integrada por un jefe de delegación y los representantes suplentes y asesores que sean necesarios. | UN | يتألف وفد كل طرف مشارك في أي دورة من رئيس للوفد وأي عدد قد يلزم من الممثلين المناوبين والمستشارين. |
Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos: | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم ما يلي: |
Las funciones del Consejo incluyen el envío al territorio de una misión visitadora periódica y las misiones especiales que sean necesarias. | UN | وتشمل وظائف المجلس إيفاد بعثة زائرة بصورة دورية لﻹقليم وما قد يلزم من بعثات خاصة. |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas o de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito las siguientes conductas, cuando se cometan intencionalmente: | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك التالي، عند ارتكابه عمدا: |
Deberá exigirse a los funcionarios que presten toda la asistencia necesaria para facilitar el proceso de verificación. | UN | وينبغي أن يُلزم الموظفون بتقديم ما قد يلزم من مساعدة لتسهيل عملية التحقق. |
Una vez que la CP/RP haya decidido aprobar, aprobar con modificaciones o rechazar las directrices y modalidades revisadas, la secretaría efectuará los ajustes del caso en la aplicación del programa de préstamos tan pronto como sea posible. | UN | وبعد أن يقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يعتمد المبادئ التوجيهية والطرائق المنقحة أو أن يعتمدها مع تعديلات أو أن يرفضها، تدخل الأمانة ما قد يلزم من تعديلات على تنفيذ مخطط الإقراض في أقرب وقت ممكن عملياً. |
Cada Estado Parte adoptará, con los medios de que disponga, las medidas que se requieran para: | UN | يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من تدابير، في حدود الوسائل المتاحة، لضمان ما يلي: |
i) Las sumas necesarias para financiar las consignaciones presupuestarias hasta que se recauden las cuotas; las sumas así anticipadas serán reembolsadas tan pronto como se disponga para ese fin de ingresos procedentes de las cuotas; | UN | ' ١ ' ما قد يلزم من مبالغ لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات؛ على أن ترد هذه المبالغ حالما تتوفر لهذا الغرض المقبوضات من الاشتراكات؛ |
2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 1994 los ajustes que sean necesarios como resultado de las medidas y decisiones adoptadas por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones; | UN | ٢ - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال ما قد يلزم من تعديلات على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٤ نتيجة للاجراءات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين؛ |
Artículo 9. Obligación de los Estados de adoptar las medidas que puedan ser necesarias para permitir la imposición de medidas o sanciones penales o administrativas a las personas jurídicas en cuyo nombre, sus órganos, sus miembros u otros representantes hayan cometido un delito. | UN | المادة 9: تلتزم الدولة باتخاذ ما قد يلزم من التدابير لإجازة فرض جزاءات جنائية أو إدارية أو تدابير ضد أشخاص اعتباريين قامت أجهزة تابعة لهم، أو أعضاء منتمون لهم، أو ممثل آخر لهم بارتكاب جريمة باسمهم |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, en consonancia con sus principios jurídicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurídicas por su participación en delitos tipificados con arreglo a la presente Convención. | UN | 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، تتسق مع مبادئها القانونية، لتقرير مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية. |
b) Proporcionar, instalar y conservar suficientes aparatos telefónicos para uso del contingente y sus subunidades y subelementos en la zona de operaciones (incluidos todos los cables, líneas, conectores y demás equipo que pueda ser necesario); | UN | )ب( توفير وتركيب وصيانة عدد كاف من أجهزة الهاتف للوحدة ولوحداتها الفرعية وعناصرها الفرعية داخل منطقة العمليات )ويتضمن ذلك جميع الكابلات واﻷسلاك وأدوات التوصيل وما قد يلزم من معدات أخرى(؛ |
5. El Consejo Oleícola Internacional podrá celebrar con uno o varios Miembros aquellos acuerdos en relación con los privilegios e inmunidades que puedan ser necesarios para la buena aplicación del presente Convenio. | UN | 5- للمجلس الدولي للزيتون أن يبرم مع عضو أو أكثر اتفاقات بخصوص ما قد يلزم من امتيازات وحصانات لحسن تطبيق هذا الاتفاق. |
Como se indicó en el párrafo 144 supra, la Comisión había decidido que las comparaciones de la remuneración debían llevarse a cabo sobre la base de las equivalencias propuestas, a reserva de los ajustes que fueran necesarios como consecuencia de la labor de validación. | UN | وكما تقدمت اﻹشارة في الفقرة ١٤٤ أعلاه، فإنها كانت قد قررت أن تتم مقارنات اﻷجور على أساس العمليات المقترحة لمعادلة الرتب، وذلك رهنا بإدخال ما قد يلزم من تنقيحات عليها نتيجة لعملية اختبار صحتها. |
La Secretaría seguirá informando habitualmente al Consejo de los avances que se logren y formulará las recomendaciones correspondientes sobre cualquier ajuste del calendario de destrucción, si fuera necesario. | UN | وستظل الأمانة تقدِّم إلى المجلس تقارير منتظمة عن التقدم الذي يتم إحرازه، مع توصيات بشأن كل ما قد يلزم من تعديلات للجدول الزمني للتدمير. |
La secretaría deberá notificar a los solicitantes las razones de la negativa y brindar una oportunidad para que respondan a las objeciones y proporcionen la información adicional que sea necesaria. | UN | وتبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وتتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم ما قد يلزم من معلومات إضافية. |
La República de Letonia está examinando qué otras nuevas medidas podrían ser necesarias. | UN | وتنظر جمهورية لاتفيا في اتخاذ ما قد يلزم من الإجراءات الأخرى. |