Croacia no cuenta con ningún programa de misiles balísticos y no participa, ni bilateral ni multilateralmente, en ningún programa de este tipo. | UN | وكرواتيا لا تملك برامج قذائف تسيارية ولا تشترك على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف في أيّ برامج قذائف تسيارية. |
Además, recientemente, Francia anunció la adición de un nuevo submarino que transportaba misiles balísticos nucleares a su arsenal nuclear. | UN | ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية. |
La India se ha embarcado en un programa ambicioso orientado al desarrollo y la producción de misiles balísticos de corto, medio y largo alcance. | UN | لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى. |
Exhortamos al Pakistán, así como a los demás Estados de la región, a abstenerse de realizar nuevos ensayos y a no desplegar armas nucleares ni misiles balísticos. | UN | ونحث باكستان وغيرها من الدول اﻷخرى في المنطقة على عدم إجراء تجارب جديدة وعدم استخدام أسلحة نووية أو قذائف تسيارية. |
Mi delegación comparte la preocupación creciente en torno al desarrollo, la proliferación y el despliegue de misiles balísticos que pueden transportar armas de destrucción masiva. | UN | ويشاطر وفدي القلق المتزايد إزاء تطوير وانتشار ونشر قذائف تسيارية يمكنها حمل أسلحة دمار شامل. |
Los Estados Unidos podrían ser blanco de ataques catastróficos con misiles balísticos portadores de armas de destrucción en masa. | UN | فأمريكا تواجه إمكانية حدوث اعتداء مروع تستخدم فيه قذائف تسيارية مزودة بأسلحة تدمير شامل. |
De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad, el Iraq tiene prohibido desarrollar y fabricar misiles balísticos con un alcance de más de 150 kilómetros. | UN | فقرارات مجلس الأمن تمنع العراق من تطوير وإنتاج قذائف تسيارية يتجاوز مداها 150 كيلومترا. |
En estas plataformas de lanzamiento se emplazaron exactamente 104 misiles balísticos intercontinentales, cada uno de los cuales estaba equipado con una ojiva nuclear. | UN | وكان يوجد في هذه الصوامع 104 قذائف تسيارية عابرة للقارات، كل منها مجهز برأس حربي نووي. |
La República Bolivariana de Venezuela no posee misiles balísticos. | UN | ولا تملك جمهورية فنزويلا البوليفارية قذائف تسيارية. |
:: Tanzanía no tiene programas de misiles balísticos ni de lanzamientos espaciales. | UN | :: لا توجد لدى تنزانيا أية قذائف تسيارية ولا برنامج لإطلاق الصواريخ في الفضاء. |
Expresando su grave preocupación por la indicación de la República Popular Democrática de Corea de que posiblemente realizará nuevos lanzamientos de misiles balísticos en el futuro próximo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب، |
Expresando su grave preocupación por la indicación de la República Popular Democrática de Corea de que posiblemente realizará nuevos lanzamientos de misiles balísticos en el futuro próximo, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإشارة الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تفيد احتمال إطلاق قذائف تسيارية أخرى في المستقبل القريب، |
La producción de misiles balísticos cada vez de mayor alcance se suma a estas preocupaciones. | UN | ويُذْكي هذا القلق تطوير قذائف تسيارية يتزايد مداها باستمرار. |
Sin embargo, a fin de impulsar el fomento de la confianza y la transparencia, se ha previsto un intercambio de información telemétrica sobre un número determinado de lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos. | UN | ومع هذا، من المخطط تبادل بيانات القياس عن بعد بشأن عدد معين من منصات إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات وقذائف تسيارية تطلق من الغواصات، وذلك من أجل تعزيز بناء الثقة وزيادة الشفافية. |
Con posterioridad, el 12 de octubre lanzó cinco misiles balísticos de corto alcance, también en violación de esas resoluciones. | UN | وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت سلسلة من خمس قذائف تسيارية قصيرة المدى في انتهاك أيضا للقرارات. |
Los Guardianes de la Revolución han manifestado su voluntad de fabricar misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. | UN | وما فتئ فيلق الحرس الثوري الإسلامي يجهر باستعداده لنشر قذائف تسيارية قادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل. |
El mismo año, China y la Federación de Rusia firmaron un acuerdo de notificación previa al lanzamiento de misiles balísticos y cohetes espaciales, que ha estado funcionando correctamente desde entonces. | UN | وفي العام نفسه، وقَّعت الصين والاتحاد الروسي اتفاقاً بشأن الإبلاغ عن إطلاق قذائف تسيارية ومركبات إطلاق فضائية، وهو الاتفاق الذي طبق بصورة جيدة منذ ذلك الوقت. |
Además del Barani, la República Islámica del Irán no anunció ensayos de nuevos misiles balísticos. | UN | وبخلاف القذيفة براني، لم تعلن جمهورية إيران الإسلامية عن اختبارات على قذائف تسيارية جديدة. |
No obstante, se utilizaron misiles balísticos y de crucero y aeronaves pilotadas que podían transportar dichas armas, y la ominosa posibilidad de una escalada del conflicto siempre estuvo presente. | UN | على أنه من النذر المشؤومة أنه قد جرى استخدام قذائف تسيارية وانسيابية، وطائرات يقودها طيارون قادرة على نقل هذه اﻷسلحة، وكان احتمال تصعيد استعمالها قائما على الدوام. |
Veinte años después de haber hecho estallar su bomba nuclear, la India está dispuesta a dar otro paso ominoso con miras a la proliferación: la producción y el emplazamiento de misiles balísticos dotados de capacidad nuclear. | UN | إن الهند بعد عشرين عاما من تفجيرها قنبلتها النووية، في سبيلها اﻵن إلى اتخاذ خطوة مشؤومة أخرى نحو الانتشار هي انتاج ووزع قذائف تسيارية ذات قدرة نووية. |
Dichos interceptores, indistintamente de que se usen para proyectiles balísticos u otros satélites, tendrán que estar dotados de sensores con dispositivos de autodirección que les faciliten datos de orientación suficiente para que las computadoras de abordo puedan calcular las trayectorias de intercepción necesarias. | UN | وهذه الأجسام الاعتراضية، سواء كانت للاستخدام ضد قذائف تسيارية أو ضد سواتل أخرى، ستحتاج جميعاً إلى أن تكون بها أجهزة استشعار إرشادية ذاتية لتوفير معلومات التوجيه الكافية الضرورية للحواسيب الموجودة على متنها لحساب مسارات الاعتراض المطلوبة. |
Se ha puesto fin al programa iraquí para desarrollar un misil balístico de largo alcance en dos etapas. | UN | وتم إنهاء برنامج العراق لاستحداث قذائف تسيارية طويلة المدى ذات مرحلتين. |