ويكيبيديا

    "قراءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lecturas
        
    • lectura
        
    • Readings
        
    • mediciones
        
    • interpretaciones
        
    • unas
        
    • contador
        
    Dígame que no ha sido capaz de obtener lecturas precisas de la brújula. Open Subtitles أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة.
    Bueno, guano de murciélago y lecturas de campos magnéticos por encima de lo normal, ...pero nada que causara un efecto fisiológico. Open Subtitles أي ذرق طائر مضرب صغير وفوق الوضع الطبيعي قراءات الحقل المغناطيسية، لكن لا شيء الذي سبّب تأثيرا فسلجيا.
    Para obtener algunas lecturas del campo electromagnético. Open Subtitles للحصول على بعض قراءات المجال الكهرومغناطيسي
    Llevar a cabo una lectura de contador para determinar la posible presencia de gases inflamables. UN أكمل قراءات قياس لتحديد ما إذا كانت هناك أي غازات محتملة الاشتعال موجودة.
    Si el nivel de oxígeno en la zona de las muestras es demasiado bajo como para sostener una combustión, se obtendrá posiblemente una lectura negativa. UN فإذا كان مستوى الأكسجين داخل منطقة أخذ العينة منخفضاً للغاية للمساعدة على الاشتعال، فإن الأدوات سوف تعطي قراءات سلبية.
    Pero según las lecturas de ayer y hoy... diría que es una estimación demasiado optimista. Open Subtitles بناء على قراءات اليوم والأمس، رغم ذلك سأقول أنّ هذه التقدير تفاؤلي جداً
    Estoy captando unas lecturas de energía inusuales que emanan de la estación. Open Subtitles أنا التقاط بعض قراءات الطاقة غير عادية المنبثقة من المحطة.
    Tras un amplio debate sobre cada tema, el Presidente elaboró disposiciones de tratado que, en el curso de varias lecturas, fueron modificadas y perfeccionadas considerablemente. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول كل بند، وضع الرئيس صيغة جرى تنقيحها وتحسينها بصورة جذرية خلال عدة قراءات.
    Tras un amplio debate sobre cada tema, el Presidente elaboró disposiciones de tratado que, en el curso de varias lecturas, fueron modificadas y perfeccionadas considerablemente. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول كل بند، وضع الرئيس صيغة جرى تنقيحها وتحسينها بصورة جذرية خلال عدة قراءات.
    Tras un amplio debate sobre cada tema, el Presidente elaboró disposiciones de tratado que, en el curso de varias lecturas, fueron modificadas y perfeccionadas considerablemente. UN وبعد مناقشات مستفيضة حول كل بند، وضع الرئيس صيغة جرى تنقيحها وتحسينها بصورة جذرية خلال عدة قراءات.
    Las consultas con el público y los grupos interesados continuarán mientras el proyecto de ley pasa por las tres lecturas en la legislatura de Ontario y durante el proceso de elaboración de reglamentaciones. UN واستمرت مشاورة الجمهور وذوي المصلحة حينما اجتاز التشريع ثلاث قراءات في المجلس التشريعي ﻷونتاريو وطوال صياغة اللوائح.
    De conformidad con el Reglamento del Saeima, todos los proyectos legislativos deben pasar por tres lecturas para ser sancionados. UN وفقا للنظام الداخلي لمجلس السيـيـمـا، تقبل كافة النصوص التشريعية ضمن ثلاث قراءات.
    Las lecturas métricas de vapores inflamables, las mediciones de las pruebas radiológicas y del pH, pueden llevarse a cabo sin recoger muestras químicas de la cisterna. UN كما يمكن إجراء قراءات العدادات للبحث عن أبخرة قابلة للاشتعال وقراءة عدادات الإشعاع واختبارات الأس الهيدروجيني دون إزالة عينات كيماوية من الناقلة.
    Por consiguiente, el nivel de oxígeno presente en la zona de las muestras puede tener un profundo efecto sobre las lecturas de los instrumentos. UN ومن ثم، فإن مستوى الأكسجين الموجود في منطقة العينة قد يكون له تأثير عميق على قراءات الآلة.
    El desarrollo de la prueba se sigue mediante la vigilancia de las lecturas de los termopares y las imágenes de circuito cerrado de televisión. UN ويتابع سير التجربة برصد قراءات المزدوجات الحرارية والصور التليفزيونية من دائرة مغلقة.
    La metodología utilizada para preparar los informes consiste en varias lecturas sucesivas en pro de la calidad. UN وتتكون المنهجية التي استخدمت في إعداد التقارير من عدة قراءات الهدف منها ضمان جودتها.
    Los informes de los dos Relatores Especiales están incluidos en el manual de lecturas para los participantes distribuido en cada sesión de formación. UN ويقدم تقريرا المقررين الخاصين كليهما في كتيب قراءات المشارك الذي يوزع في كل دورة تدريبية.
    Las partes hicieron lecturas del texto, que generaron un texto de negociación revisado que se examinaría en reuniones que se celebraran en el segundo semestre de 2009. UN كما أجرت الأطراف قراءات للنص أسفرت عن نص تفاوضي منقح سينظر فيه في اجتماعات أخرى في النصف الثاني من هذا العام.
    Esto puede dar lugar a una lectura de las fuentes religiosas que tenga más en cuenta las cuestiones de género y a descubrimientos trascendentales en esta esfera. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى قراءات أكثر مراعاة للمنظور الجنساني للمصادر الدينية وإلى اكتشافات بعيدة المدى في هذا الميدان.
    Recibimos una lectura de energía extraña de una de las zonas inexploradas de la ciudad. Open Subtitles إننى أتلقى قراءات غريبة للغاية من إحدى المناطق التى لم نستكشفها بعد
    Les digo que hay algo aquí emitiendo una lectura extraña de energía. Open Subtitles أخبرتك أن هناك شيء هنا يعطي قراءات طاقة غريبة
    Módulo 4: Readings on Negotiation Theory and Drafting Loan Agreements UN الدرس ٤: قراءات في نظرية التفاوض وصياغة اتفاقات القروض
    A intervalos mensuales se efectuaron las mediciones a mano de las cisternas, para armonizarlas, y también cuando los productos iban a ser entregados a un buque o a otra refinería. UN وكانت قراءات المقاييس اليدوية تؤخذ شهرياً للمطابقـة وعند تسليم المنتجـات لسفينة أو لمصفاة أخرى.
    Por desgracia, algunas interpretaciones del islam que se propugnaban tanto en Maldivas como a escala internacional trataban de crear la impresión de que existía una tensión inherente entre el islam y los derechos humanos. UN ومن المؤسف أن قراءات معينة للإسلام، سواء في ملديف أو في أماكن أخرى من العالم، تريد أن تعطي انطباعاً بوجود تضارب متأصل بين الإسلام وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد