ويكيبيديا

    "قراءته الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su primera lectura
        
    • una primera lectura
        
    • primera lectura de
        
    • en primera lectura
        
    • concluyó la primera lectura
        
    El proyecto ha evolucionado considerablemente desde su primera lectura. UN وأضاف أن المشروع قد تطور إلى حد كبير منذ قراءته الأولى.
    Se observó que sería preciso abordar esta cuestión una vez que el Grupo de Trabajo hubiera tenido la oportunidad de concluir su primera lectura del proyecto de guía. UN واتفق على أن الأمر يحتاج إلى مناقشة عندما تتاح للفريق العامل الفرصة للانتهاء من قراءته الأولى لمشروع الدليل.
    9. La Reunión concluyó su primera lectura del proyecto de plan de estudios de cada uno de los módulos y comenzó a confeccionar una lista de fuentes de referencia. UN 9- واختتم الاجتماع قراءته الأولى لمشروع المقرّرات الدراسية لكل من الأنموطتين، وبدأ بتجميع قائمة بالموارد المرجعية.
    Sugeriría pasar a una primera lectura inmediatamente después de clausurar la sesión plenaria del próximo martes, en una sesión oficiosa con participación de miembros y observadores. UN ونقترح الانتقال إلى قراءته الأولى مباشرةً بعد اختتام الجلسة العامة الرسمية ليوم الثلاثاء المقبل في جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين.
    Se concluyó la primera lectura de este documento de sesión. UN وأتم الفريق العامل قراءته الأولى لتلك الورقة.
    Señala que un nuevo proyecto de ley, ya aprobado en primera lectura, prevé la posibilidad de proporcionar una importante financiación adicional a los partidos políticos que cuenten al menos con un 30% de mujeres entre sus afiliados y logren que resulten electas mujeres entre sus candidatos a ocupar escaños en el Knesset. UN وأشارت إلى أن هناك قانونا جديدا تم سنه في قراءته الأولى ويسعى إلى توفير تمويل إضافي هائل للأحزاب السياسية التي تضم بين عضويتها ما لا يقل عن 30 في المائة من النساء ونجحت في انتخاب ممثلات إلى الكنيست.
    Quedan por examinar 29 subcriterios operacionales antes de que el Grupo de Trabajo termine su primera lectura del proyecto de criterios y subcriterios operacionales. UN ولا تزال هناك تسعة وعشرين معيارا فرعيا تنفيذيا لينظر فيها الفريق قبل أن ينتهي من قراءته الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    Por otra parte cabe señalar que la Duma Estatal aprobó en su primera lectura el proyecto de Ley federal sobre la acción antiterrorista, en que figura una nueva definición de los principios, conceptos y mecanismos de organización y coordinación de la acción antiterrorista. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الإشارة إلى أن مجلس دُوما الدولة اعتمد في قراءته الأولى مشروع القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي يتضمن المبادئ والمفاهيم والآليات التنظيمية والتـنسيـقـيـة لمكافحة الإرهاب.
    El Grupo de Trabajo II (Arbitraje y conciliación) ha completado prácticamente su primera lectura del texto revisado del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN 4 - وقد أوشك الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) على استكمال قراءته الأولى لقواعد الأونسيترال المنقّحة للتحكيم.
    10. En sus sesiones novena y 10ª, celebradas los días 15 y 16 de abril de 2013, el Grupo de Trabajo completó su primera lectura de la última versión del texto oficioso del Presidente. UN 10 - وفي الجلستين التاسعة والعاشرة المعقودتين في 15 و 16 نيسان/أبريل، أكمل الفريق العامل قراءته الأولى للصيغة الأخيرة من الورقة الغُفل التي قدمها الرئيس.
    Las organizaciones de la sociedad civil y ciertas personas han planteado una serie de inquietudes acerca del proyecto de ley sobre organizaciones humanitarias y voluntarias que tiene ante sí el Parlamento para su primera lectura, por la cual se regirá el funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أثارت منظمات المجتمع المدني وأفراد آخرون عدداً من الشواغل ذات الصلة بمشروع قانون المنظمات الطوعية والإنسانية المعروض حالياً على البرلمان من أجل قراءته الأولى وهو مشروع قانون سيحكم عمليات تشغيل المنظمات غير الحكومية.
    Del 21 de enero al 1° de febrero de 2002 y del 17 al 28 de junio de 2002, el Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción celebró sus dos primeros períodos de sesiones en Viena, en los que comenzó a examinar un texto refundido del proyecto de convención contra la corrupción y concluyó su primera lectura. UN ومن 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002 ومن 17 إلى 28 حزيران/يونيه 2002، عقدت اللجنة المخصصة لاتفاقية مكافحة الفساد أول دورتين لها في فيينا شرعت فيهما باستعراض نصٍ موحد لمشروع اتفاقية مكافحة الفساد، وأنجزت قراءته الأولى.
    La Sra. Aguilar Montalvo (Ecuador) dice que el cambio legislativo más importante es la reforma del Código de Familia, que ya fue objeto de su primera lectura en el Congreso y está esperando la segunda lectura. UN 50 - السيدة أجويلار مونتالفو (إكوادور): قالت إن أهم تعديل تشريعي هو قانون الأسرة المنقّح، الذي جرت قراءته الأولى في الكونغرس وهو ينتظر القراءة الثانية.
    El Consejo de la Autoridad completó su primera lectura del proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto propuesta por la Comisión Jurídica y Técnica. UN انتهى مجلس السلطة من قراءته الأولى لمشروع الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها، الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية(1).
    Antes de iniciar su primera lectura del reglamento sobre la transparencia, se hizo una presentación oral ante el Grupo de Trabajo sobre la estructura del reglamento. UN وقبل الشروع في قراءته الأولى لمشروع قواعد الشفافية، استمع الفريقُ العامل إلى عرض إيضاحي حول بنية مشروع القواعد (انظر أيضاً الفقرة 38 أدناه).
    En cuanto al examen y la modificación de la legislación nacional en materia de extradición, de los acuerdos multilaterales de extradición y de los tratados de extradición, según sea menester, para garantizar que la excepción por concepto de delito político no es aplicable a los delitos terroristas, se ha preparado un proyecto de ley contra el terrorismo que ha sido objeto de una primera lectura en la Asamblea Nacional. UN وفيما يتعلق باستعراض وتعديل التشريعات المحلية والاتفاقات المتعددة الأطراف والمعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين اللازمة لضمان عدم انطباق الاستثناء المتعلق بالجرائم السياسية على أية جريمة إرهابية، صيغ مشروع قانون بعنوان، قانون مكافحة الإرهاب، وأتمت الجمعية الوطنية قراءته الأولى.
    Como se recordará, la Comisión de Derecho Internacional aprobó en primera lectura un conjunto de 17 proyectos de artículos sobre la prevención en 1998. UN 1 - يجدر بالتذكير أن لجنة القانون الدولي وضعت الصيغة النهائية لمجموعة من 17 مشروع مادة عن الموضوع الفرعي المتمثل في المنع، وذلك في قراءته الأولى في عام 1998.
    En los períodos de sesiones 76º y 77º del Comité se debatió un proyecto revisado presentado por el Relator y durante el 77º período de sesiones se concluyó la primera lectura del proyecto. UN وعرض المقرر مشروعاً منقحاً ناقشته اللجنة في دورتيها السادسة والسبعين والسابعة والسبعين واستكملت قراءته الأولى في دورتها السابعة والسبعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد