Ya se había presentado ante el Consejo en 1993, conjuntamente con otras resoluciones de las Naciones Unidas, en cuya ocasión se tomó nota de la resolución. | UN | وكان القرار قد قدم بالفعل الى المجلس في عام ١٩٩٣ مع قرارات أخرى لﻷمم المتحدة وأحيط علما به على النحو الواجب. |
Los intentos destinados a vincular la invitación a otras resoluciones relativas al Oriente Medio y al principio de tierra por paz son engañosos y contraproducentes para el logro de la paz. | UN | إن المحاولات الرامية الى الربط بين تلك الدعوة وأيــة قرارات أخرى متصلة بالشرق اﻷوسط وبمبدأ اﻷرض مقابل السلام محاولات مضللة وتؤدي الى نتائج تعرقل تحقيق السلام. |
La adopción de esta decisión se entenderá sin perjuicio de cualesquiera otras decisiones encaminadas a adoptar un plan general de trabajo. | UN | ومن المفهوم أن اعتماد هذا القرار لن يؤثر على أي قرارات أخرى تهدف إلى اعتماد برنامج عمل شامل. |
11. La presente decisión no excluye la posibilidad de que la Comisión adopte en el futuro cualesquiera otras decisiones relativas a los métodos de trabajo. " | UN | " ١١ - ولا يحول هذا القرار دون اتخاذ أي قرارات أخرى تتصل بمناهج العمل قد تود اللجنة اتخاذها في المستقبل. " |
Hay otras cuestiones pendientes que exigen nuevas decisiones de la comunidad internacional. | UN | 27 - وثمة مسائل أخرى معلقة تحتاج إلى قرارات أخرى يتخذها المجتمع الدولي. |
Creemos que esa resolución y las demás resoluciones aprobadas anteriormente contribuyen a la promoción constante de la cuestión de la devolución o restitución de los bienes culturales a sus países de origen. | UN | ونعتقد أن ذلك القرار يسهم، إلى جانب قرارات أخرى اتخذت سابقا، في مواصلة تعزيز مسألة إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية. |
otras resoluciones aprobadas por la Comisión en su 26º período de sesiones | UN | قرارات أخرى اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة والعشرين |
otras resoluciones de la Asamblea General se han examinado y revocado en todo o en parte, y la Mesa debe dar a la Asamblea General la oportunidad de actuar en consecuencia en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ومضى يقول إنه حدث أن أعادت الجمعية العامة النظر في قرارات أخرى بل ونقضها كليا أو جزئيا، ويتعين على المكتب أن يتيح أمام الجمعية العامة فرصة القيام بعمل مماثل في الدورة الثالثة والخمسين. |
II. otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي |
II. otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional | UN | ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي |
otras resoluciones abordaron las necesidades de las mujeres, que constituyen la mayoría de las víctimas civiles de la guerra. | UN | وتناولت قرارات أخرى احتياجات النساء اللواتي يشكلن معظم الضحايا المدنيين للحروب. |
La delegación española confía en que estas consideraciones sean tenidas en cuenta en futuras sesiones de la Asamblea General, ya sea al considerar la presente u otras resoluciones. | UN | ويأمل الوفد الإسباني في أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في دورات الجمعية العامة المقبلة، لدى تدارسها مشروع القرار هذا أو مشاريع قرارات أخرى. |
Para justificar su denuncia se refiere a otras decisiones en materia de asilo en las cuales las autoridades canadienses reconocieron que los sijes eran víctimas de persecución en la India. | UN | ودعما لشكواه يشير إلى قرارات أخرى بشأن اللجوء اعترفت فيها السلطات الكندية بأن السيخ يتعرضون للاضطهاد في الهند. |
Algunas otras decisiones no reconocen el efecto de los términos uniformes que no se hayan traducido al idioma de la otra parte. | UN | ولا تعطي عدّة قرارات أخرى أي أثر على الشروط القياسيّة عندما تترجم إلى لغة الطرف الآخر. |
Por supuesto, la aprobación del proyecto de decisión no excluiría otras decisiones relacionadas con las actividades de la Conferencia. | UN | وبطبيعة الحال، فإن اعتماد مشروع المقرر، لن يحول دون اتخاذ قرارات أخرى بشأن أنشطة المؤتمر. |
Cualesquiera otras decisiones adicionales en los foros apropiados en este sentido deberán adoptarse únicamente por consenso; | UN | وأي قرارات أخرى تصدر عن المحافل المعنية الأخرى في هذا الصدد ينبغي أن تُتخذ بتوافق الآراء؛ |
No te dio vergüenza tomar otras decisiones por mí. | Open Subtitles | لم تخجلي من اتخاذ قرارات أخرى بالنيابة عني. |
Toda prórroga adicional del mandato de los magistrados que actualmente prestan servicios en la Sala de Apelaciones estará sujeta a nuevas decisiones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ويتوقف أي تمديد آخر لولاية القضاة العاملين حاليا في دائرة الاستئناف على قرارات أخرى يتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
b) Siga examinando la aplicación de la resolución 1514 (XV) y las demás resoluciones sobre descolonización por los Estados Miembros; | UN | (ب) مواصلة دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15) ولما يتصل بالموضوع من قرارات أخرى متعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
iii) Toda otra decisión que se ha de examinar antes de la Cumbre. | UN | ' ٣ ' أي قرارات أخرى ينبغي استعراضها قبل مؤتمر القمة. |
Además, el Consejo expresó su propósito de vigilar atentamente la aplicación de la resolución y, en el nivel adecuado, adoptar las medidas adicionales que pudieran ser necesarias con tal fin. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه رصد تنفيذ هذا القرار رصدا دقيقا والقيام، على الصعيد الملائم، باتخاذ ما قد يلزم من قرارات أخرى لتحقيق هذه الغاية. |
Por el contrario, varios otros fallos rehusaron conceder indemnización por pérdidas de ese tipo. | UN | ومن الناحية الأخرى رفضت عدة قرارات أخرى منح تعويض لتلك الخسائر. |
Por consiguiente, no es necesario solicitar un informe adicional ni aprobar ninguna otra resolución sobre el asunto. | UN | وخلصت إلى أنه لا حاجة إلى طلب تقرير إضافي أو اتخاذ أي قرارات أخرى بشأن هذا الموضوع. |
Después que el período aceptado de " moratoria " sobre las decisiones ulteriores relativas a la independencia, en atención a lo solicitado por los mediadores de la Comunidad Europea, hubo expirado, en medio de la agresión serbia contra Croacia, esas decisiones fueron confirmadas por el Parlamento el 8 de octubre de 1991. | UN | وبعد انقضاء الفترة التي قُبل فيها بناء على طلب وسيطا الجماعة اﻷوروبية " الوقف المؤقت " ﻷي قرارات أخرى بشأن الاستقلال عاد البرلمان فأكد من جديد، وسط العدوان الصربي على كرواتيا، هذه القرارات في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
Hay otros proyectos de resolución que están siendo estudiados hoy en este grupo, y quisiera hacer los siguientes comentarios generales sobre los asuntos planteados. | UN | هناك مشاريع قرارات أخرى يجري نظرها فـي إطار هذه المجموعة اليوم، وأود أن أدلي بالتعقيبات التالية على المسائل المثارة عموما. |