ويكيبيديا

    "قرارات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisiones o
        
    • resoluciones o
        
    • resolución o
        
    • decisión o
        
    • resoluciones y
        
    • resoluciones ni
        
    • decisiones y
        
    • decisiones ni
        
    • decisiones u
        
    También preguntó si los Estados Miembros podían participar en el proceso antes de que el Comité adoptara decisiones o formulara recomendaciones. UN وتساءل أيضا عما اذا كان من الممكن للدول اﻷعضاء أن تشارك في العملية قبل أن تتخذ اللجنة قرارات أو تضع توصيات.
    También se sugirió que la Mesa fuese responsable de determinadas decisiones o consultas. UN واقترح أيضا أن يتولى المكتب مسؤولية قرارات أو مشاورات معينة.
    La Junta Ejecutiva debería limitar en la mayor medida posible la aplicación de resoluciones o decisiones a cuestiones directamente relacionadas con la administración y las políticas del UNICEF. UN يحد المجلس التنفيذي قدر الامكان من سن قرارات أو مقررات بشأن مسائل تتعلق بادارة وسياسات اليونيسيف مباشرة.
    Por lo menos tres resoluciones o decisiones que representan distintas percepciones de la pasada trayectoria del TNP y de su futuro estaban ante nosotros. UN وكانت أمامنا ثلاثة قرارات أو مقررات على اﻷقل تمثل مفاهيم مختلفة للسجل السابق لمعاهدة عدم الانتشار ولمستقبلها.
    Párrafos pertinentes de la resolución o decisión del Consejo de Derechos Humanos UN الفقرات ذات الصلة من قرارات أو مقررات مجلس حقوق الإنسان
    El informe incluiría cualquier decisión o conclusión adoptada en el período de sesiones sobre los temas anteriores. UN ويجب أن يتضمن التقرير أية قرارات أو استنتاجات تعتمد في الدورة بشأن البنود السابق ذكرها.
    Por lo tanto, convendría tratar de evitar utilizar esa expresión en las resoluciones y decisiones. UN وعليه، ينبغي أن تبذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في قرارات أو مقررات.
    No adoptará resoluciones ni decisiones. UN ولا تعتمد اللجنة الاستشارية أي قرارات أو مقررات.
    Por último, la intrincada red de procedimientos especiales, que tan importante papel desempeña actualmente en la labor de la Comisión, es producto de una serie de distintas decisiones o resoluciones aprobadas a lo largo de 30 años. UN وأخيراً فإن الشبكة المعقدة لﻹجراءات الخاصة التي تلعب دوراً أساسياً اليوم في أعمال اللجنة هي في حد ذاتها نتاج سلسلة من قرارات أو مقررات منفصلة اعتمدت على مر ثلاثين عاماً تقريباً.
    A la vez, muchas dificultades nacionales tienen su origen en decisiones o medidas adoptadas en el plano mundial. UN وفي الوقت ذاته، هناك عدة مشاكل وطنية تنجم عن قرارات أو إجراءات تتخذ على الصعيد العالمي.
    Las consecuencias de esas medidas se presentarán cuando se adopten las decisiones o se presenten los informes al respecto a la Asamblea en 2006. UN وسوف يتم تقديم الآثار المترتبة على تلك الإجراءات كلما اتخذت قرارات أو قُدمت تقارير إلى الجمعية في عام 2006.
    Muchos aspectos de las relaciones internacionales que una vez fueron prerrogativa exclusiva de los Estados se regulan ahora en forma de decisiones o recomendaciones vinculantes de estas organizaciones. UN وكثير من جوانب العلاقات الدولية التي كانت قبلا من الحقوق المقصورة على الدول يجري تنظيمها من خلال قرارات أو توصيات ملزمة تصدرها تلك المنظمات.
    Primero, un breve resumen de los procesos de toma de decisiones del Consejo, ya sean resoluciones o declaraciones del Presidente en nombre del Consejo. UN أولا، تلخيصا موجزا للعملية المؤدية إلى قرارات المجلس، سواء كانت قرارات أو بيانات رئاسية صادرة باسم المجلس.
    Otros gobiernos opinaron que la conferencia debía producir recomendaciones, resoluciones, o principios convenidos. UN ورأت عدة حكومات أخرى أن المؤتمر يجب أن يخرج بتوصيات أو قرارات أو مبادئ متفق عليها.
    Luego, el Presidente emitirá sus propias evaluaciones o conclusiones en relación con los resultados del debate general y de los debates interactivos, que también pueden servir de base para la formulación de resoluciones o decisiones de la Asamblea General. UN عندئذ يمكن للرئيس أن يصدر تقييمه أو استنتاجاته بشأن النتيجة التي خلص إليها حول كل من المناقشة العامة المناقشات التفاعلية. والأمر الذي يمكن أن يشكل أيضا أساسا لوضع قرارات أو مقررات الجمعية العامة.
    Entabla un diálogo con los respectivos gobiernos, aprueba resoluciones o establece procedimientos especiales. UN فتقيم اللجنة حواراً مع الحكومات المعنية أو تعتمد قرارات أو تضع آليات خاصة.
    Opinamos que los países que están interesados en la presentación de proyectos de resolución o que los están presentando podrían ponerse en contacto con las partes interesadas y distribuir sus proyectos de resolución. UN إننا نرى أن البلدان المهتمة بتقديم مشاريع قرارات أو التي تقدمها يمكنها أن تتصل باﻷطراف المعنية وتوزع هذه المشاريع.
    También estamos dispuestos a proporcionar documentos preformateados para nuevos proyectos de resolución o decisión. UN وإننا مستعدون أيضا لتوفير الوثائق بالصيغة المطلوبة لأية مشاريع قرارات أو مقررات جديدة.
    2. En el cómputo de los votos necesarios para la adopción de cualquier decisión o recomendación del Consejo, las abstenciones no se considerarán votos. UN 2- لا يعتد بأصوات الأعضاء الممتنعين عن التصويت لدى حساب عدد الأصوات اللازمة لاعتماد أي من قرارات أو توصيات المجلس.
    Ejemplo de ello sería un estimado presupuestario resultante de una decisión o resolución aprobada por el Consejo Económico y Social. UN ومن أمثلة تقديرات الميزانية المنقحة هي تلك الناتجة عن قرارات أو مقررات يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por lo tanto, debe procurarse evitar su uso en resoluciones y decisiones. UN ولذلك، ينبغي بذل الجهود لتلافي استخدام تلك العبارة في قرارات أو مقررات.
    77. El Comité Asesor no adoptará resoluciones ni decisiones. UN 77 - لا تعتمد اللجنة الاستشارية قرارات أو مقررات.
    Ambos órganos adoptan decisiones y formulan recomendaciones que presentan a la aprobación del Secretario Ejecutivo. UN وتتخذ كلتا الهيئتين قرارات أو تقدمان توصيات كي يقرها الأمين التنفيذي.
    En estas circunstancias estoy autorizado a informarle de que la delegación de la República Popular Democrática de Corea no participará en la adopción de decisiones ni la aprobación de documentos de la Conferencia. UN وفي هذه الظروف، أود، بإذن من حكومتي، إبلاغكم بأن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لن يشارك في اعتماد أي قرارات أو وثائق في المؤتمر المذكور.
    93. En 2008, el Organismo cerró 256 casos mediante decisiones u órdenes. UN 93- وفي عام ٢٠٠٨، أغلقت الهيئة ٢٥٦ قضية من خلال قرارات أو أوامر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد