Recordando las resoluciones de la Asamblea General sobre los países con economías en transición, | UN | إذ تشير الى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Recordando las resoluciones de la Asamblea General sobre los países con economías en transición, | UN | إذ تشير الى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
En las resoluciones de la Asamblea General sobre esta cuestión se reitera nuestro compromiso colectivo con el Convenio. | UN | إن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة تكرر اﻹعراب عن التزامنا الجماعي بالاتفاقية. |
Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، |
Durante 15 años Israel hizo caso omiso de las resoluciones de la Asamblea General relativas a su capacidad nuclear. | UN | وقال إن اسرائيل صمت آذانها لفترة خمس عشرة سنة على قرارات الجمعية العامة المتعلقة بقدراتها النووية. |
En la resolución que acabamos de aprobar se recalca la importancia de aplicar las resoluciones de la Asamblea General sobre la revitalización. | UN | ويؤكد القرار الذي اتُخذ من فوره أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتنشيط. |
La idea de la no militarización del espacio goza de un amplio apoyo en la comunidad internacional y tiene expresión política casi unánime en las resoluciones de la Asamblea General sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وتتمتع فكرة عدم تسليح الفضاء بدعم واسع من المجتمع الدولي وتجد تعبيرا سياسيا إجماعيا في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Por lo tanto, lamentamos el hecho de que las resoluciones de la Asamblea General sobre cooperación con las organizaciones regionales sigan careciendo de sustancia, visión y un enfoque pragmático. | UN | لذا فإننا نأسف لكون قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ما زالت تفتقر إلى الجوهر والرؤية والنهج الواقعي. |
Destacando la importancia que revisten las resoluciones de la Asamblea General sobre la revitalización de su labor y observando con preocupación que esas resoluciones no se han aplicado, y que ello tiene repercusiones en la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية العامة وفعاليتها وكفاءتها، |
Además, se debe hacer referencia a todas las resoluciones de la Asamblea General sobre terrorismo internacional desde 1972, año en que la Asamblea General comenzó el examen del tema del programa. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي الإشارة إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالإرهاب الدولي الصادرة منذ عام 1972، عندما بدأت الجمعية لأول مرة النظر في هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Compartía la satisfacción de otras delegaciones por el hecho de que no se hubiera aplicado la pena de muerte desde 1989, y esperaba que Antigua y Barbuda apoyara las resoluciones de la Asamblea General sobre la moratoria de la aplicación de la pena capital. | UN | وأعربت عن ارتياحها لعدم تطبيق عقوبة الإعدام منذ عام 1989، وعن أملها أن تدعم أنتيغوا وبربودا قرارات الجمعية العامة المتعلقة بوقف تطبيق عقوبة الإعدام. |
Además actúa como grupo consultivo oficioso para las resoluciones de la Asamblea General sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | ويعمل الفريق أيضا بوصفه منتدى للمشاورات غير الرسمية بشأن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، |
Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، |
Recordando también todas sus resoluciones sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية، |
XI. resoluciones de la Asamblea General relativas a la labor de la Comisión | UN | حادي عشر قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمل اللجنة |
También se señaló que estaba demorando la aplicación de las resoluciones de la Asamblea relativas a la necesidad de nuevas tecnologías. | UN | كما أشير إلى التأخير الحاصل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالحاجة إلى تكنولوجيا جديدة. |
El Comité se reunirá al menos cuatro veces al año, en coordinación con las actividades pertinentes de las Naciones Unidas y la Asamblea General y de conformidad con las resoluciones de la Asamblea sobre el plan de conferencias. | UN | تجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع أنشطة الأمم المتحدة والجمعية العامة ذات الصلة، وبمقتضى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بخطة المؤتمرات. |
La cuestión de los puestos es una cuestión clave en las decisiones de la Asamblea General sobre los nuevos presupuestos. | UN | وتعتبر مسألة الوظائف مسألة جوهرية في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالميزانيات الجديدة. |
Se pedía a ambas partes que afianzaran el actual proceso de diálogo y cooperación mediante la reanudación de las negociaciones a fin de encontrar una solución de conformidad con las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وطلب إلى الطرفين دعم عملية الحوار والتعاون الحالية من خلال استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة. |
Destacando la importancia que reviste la aplicación de sus resoluciones relativas a la revitalización de su labor y observando con preocupación que esas resoluciones no se han aplicado y que ello tiene repercusiones en su autoridad, su eficacia y su eficiencia, | UN | وإذ تؤكد أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذها وانعدام تأثيرها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها، |
Por primera vez, la revisión también abarca las resoluciones de la Asamblea General en relación con las operaciones para el mantenimiento de la paz y las normas en materia de adquisiciones establecidas por el Equipo de Tareas entre organizaciones sobre servicios comunes. | UN | ولأول مرة، تغطي التنقيحات أيضا قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وقواعد المشتريات التي وضعتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالخدمات المشتركة. |
Sin embargo, la utilización de resoluciones de la Asamblea General sobre financiación para plantear reclamaciones contra un Estado Miembro no es un procedimiento correcto. | UN | غير أن استخدام قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل للطلب من دولة عضو أن تدفع تعويضات هو أمر غير سليم من الناحية الإجرائية. |
De conformidad con diferentes resoluciones de la Asamblea General sobre la cuestión, la descolonización de Gibraltar era un supuesto de restablecimiento de la integridad territorial de un Estado. | UN | فوفقا لشتى قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمسألة، فإن إنهاء استعمار جبل طارق هو افتراض برد السلامة اﻹقليمية للدولة. |
Por ello, Tailandia siempre ha apoyado las resoluciones de la Asamblea General relativas al establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | ولهذا السبب تؤيد تايلند دائما قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |