3. " El derecho de hacer intervenciones, para lo cual bastará que el Presidente de la Asamblea General formule una explicación o haga referencia a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General una sola vez al comienzo de cada | UN | ' ' 3 - الحق في إجراء مداخلات، على أن يقوم رئيس الجمعية العامة مرة واحدة فقط في بداية كل دورة من دورات الجمعية العامة بتقديم إيضاح تمهيدي أو بالإشارة إلى قرارات الجمعية ذات الصلة.`` |
Lamentablemente, el país en cuestión -- que sigue actuando con tozudez, manteniendo obstinadamente la postura equivocada y haciendo caso omiso de los ruegos justos de la comunidad internacional -- no ha aplicado las resoluciones pertinentes de la Asamblea. | UN | ومن المؤسف أن البلد المعني - الذي لا يزال يعمل متعمدا وبعناد على الاستمرار في الموقف الخاطئ ويتجاهل المطالب العادلة للمجتمع الدولي - لم ينفذ قرارات الجمعية ذات الصلة. |
Tenemos entendido que entre las resoluciones pertinentes de la Asamblea se incluyen las resoluciones 60/266 y 60/268, que usted mencionó específicamente en su declaración, así como las resoluciones 60/234 B y 61/246. | UN | وإننا نفهم أن قرارات الجمعية ذات الصلة تشمل القرارين 60/266 و60/268، اللذين أشرتم إليهما تحديداً في بيانكم، إلى جانب القرارين 60/234 باء و 61/246. |
1.30 El quinto objetivo de este subprograma es el de prestar, de conformidad con los usos consagrados y con las disposiciones pertinentes del reglamento de la Asamblea General, servicios sustantivos al Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y supervisar la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea. | UN | ١-٣٠ والهدف الخامس من هذا البرنامج الفرعي هو القيام، وفقا للممارسة المعمول بها والمواد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة، بتقديم خدمات موضوعية الى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ومتابعة تنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة. |
La revisión deberá hacerse dentro de los límites de los recursos ya aprobados por la Asamblea General para la Comisión Económica para África y en ella deberán tomarse debidamente en cuenta las medidas de eficiencia necesarias para aplicar las decisiones pertinentes de la Asamblea respecto del presupuesto para el período 1996-1997; | UN | ولا بد للتنقيح أن يجري في حدود الموارد التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة ﻷجل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأن يولي الاعتبار الواجب لتدابير الكفاءة اللازمة لتنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة بميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En su examen, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones pertinentes de la resolución 53/68, de 3 de diciembre de 1998, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y la resolución 53/67, de la misma fecha, relativa a ciertos territorios. | UN | 126 - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية ذات الصلة بما فيها بصفة خاصة الأحكام ذات الصلة من القرار 53/68 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرار 53/67 المتخذ في التاريخ ذاته والمتعلق بأقاليم معينة. |
4. Decide establecer un grupo de trabajo especial, abierto a todos los Estados Miembros, encargado de de estudiar las manerasdeterminar los medios de seguir potenciando la función, autoridad, eficacia y eficiencia de la Asamblea General, entre otros, basándose, en particular, en las resoluciones pertinentes de la Asamblea y examinando , mediante una revisión del programa y los métodos de trabajo de la Asamblea General, entre otras cosas; | UN | 4 - تقرر أن تنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوحا لكافة الدول الأعضاء لتحديد سبل مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بعدة طرق، منها الاستناد إلى قرارات الجمعية ذات الصلة واستعراض جدول أعمال الجمعية وأساليب عملها؛ |
Otras normas que se reiteran en la resolución figuran en las resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluidas las aprobadas en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia, y en resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas las resoluciones 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) y 1515 (2003). | UN | ويشير القرار إلى قواعد أخرى ترد في قرارات الجمعية ذات الصلة بالموضوع، بما فيها القرارات التي اتخذتها في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات مجلس الأمن المختلفة، بما فيها القرارات 242 (1967)، و 338 (1973)، و 1397 (2002)، و 1515 (2003). |
La resolución 63/250 de la Asamblea General ofrece perspectivas de mejora al respecto: el Secretario General debe aplicar con urgencia lo que se dispone en ella y seguir mejorando el régimen de recursos humanos, al tiempo que garantiza la rendición rigurosa de cuentas con respecto a la aplicación de todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea. | UN | ويقدم قرار الجمعية العامة 63/250 فرصا للتحسن في هذا الصدد حيث يطلب إلى الأمين العام أن ينفذ على وجه الاستعجال ما جاء فيه من أحكام، وأن يُدخل تحسينات أخرى على نظام الموارد البشرية مع كفالة المساءلة الصارمة عن تنفيذ جميع قرارات الجمعية ذات الصلة. |
En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General pidió al Consejo que, en consulta con el Comité Especial, siguiera estudiando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea (resolución 53/62). | UN | وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين من المجلس، أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة )القرار ٥٣/٦٢(. |
En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Consejo que, en consulta con el Comité Especial, siguiera estudiando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea (resolución 54/85). | UN | وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين من المجلس، أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة (القرار 54/85). |
La autoridad legislativa y la orientación del programa dimanan de las resoluciones pertinentes de la Asamblea y las decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, establecida en 1959 en virtud de la resolución 1472 (XIV) de la Asamblea, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, así como sus órganos subsidiarios. | UN | واستمد السند التشريعي للبرنامج واتجاهه من قرارات الجمعية ذات الصلة ومقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي أنشئت في عام 1959 بموجب قرار الجمعية 1472 (د-14)، ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
La autoridad legislativa y la orientación del programa dimanan de las resoluciones pertinentes de la Asamblea y las decisiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, establecida en 1959 en virtud de la resolución 1472 (XIV) de la Asamblea, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, así como sus órganos subsidiarios. | UN | واستمد السند التشريعي للبرنامج واتجاهه من قرارات الجمعية ذات الصلة ومقررات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي أنشئت في عام 1959 بموجب قرار الجمعية 1472 (د-14)، ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية وهيئاتهما الفرعية. |
En su examen, el Comité Especial tuvo en cuenta las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, en particular las disposiciones pertinentes de la resolución 53/68, de 3 de diciembre de 1998, relativa a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y la resolución 53/67, de la misma fecha, relativa a ciertos territorios. | UN | ١١ - وقد أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار عند نظرها في المسألة، أحكام قرارات الجمعية ذات الصلة بما فيهـا بصفة خاصــة اﻷحكام ذات الصلة مـــن القرار ٥٣/٦٨ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرار ٥٣/٦٧ المتخذ في التاريخ ذاته والمتعلق بأقاليم معينة. |
En el párrafo 17 de su resolución 55/139 de 8 de diciembre de 2000, la Asamblea General pidió al Consejo que, en consulta con el Comité Especial, siguiera considerando medidas apropiadas para coordinar las políticas y actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى المجلس في الفقرة 17 من قرارها 55/139 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة المعنية بالحالة المتعلقة بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة. |
La revisión deberá hacerse dentro de los límites de los recursos ya aprobados por la Asamblea General para la Comisión Económica para África y en ella deberán tomarse debidamente en cuenta las medidas de eficiencia necesarias para aplicar las decisiones pertinentes de la Asamblea respecto del presupuesto para el período 1996-1997; | UN | ولا بد للتنقيح أن يجري في حدود الموارد التي سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة ﻷجل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وأن يولي الاعتبــار الواجــب لتدابيـــر الكفاءة اللازمة لتنفيذ قرارات الجمعية ذات الصلة بميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En 21 de las 27 resoluciones pertinentes de la Asamblea General se condena a Israel, la única democracia verdadera del Oriente Medio. | UN | لقد صدر 21 من أصل 27 قرارا من قرارات الجمعية ذات الصلة تدين إسرائيل التي تمثل الديمقراطية الحقيقية في الشرق الأوسط. |