Consideramos que esas reducciones constituyen una importante contribución a la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Examen de 2000. | UN | ونرى أن هذه التخفيضات مساهمة هامة في تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Al mismo tiempo, está claro que las decisiones de la Conferencia de Examen son complejas por su naturaleza y exigen que todos los participantes contribuyan a su aplicación. | UN | ومن الواضح في الوقت نفسه أن قرارات المؤتمر الاستعراضي تتسم بطبيعة معقَّدة وتتطلب إسهام جميع المشاركين في تنفيذها. |
2. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
2. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre las cuestiones de procedimiento se adoptarán por una mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 37, las decisiones de la Conferencia de revisión sobre las cuestiones de fondo se adoptarán por mayoría de dos tercios de las Partes en el Acuerdo presentes y votantes, teniendo en cuenta, en la mayor medida posible, las opiniones expresadas en la Conferencia de revisión por los Estados participantes que no son Partes en el Acuerdo. | UN | مع مراعاة أحكام المادة 37، تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمضمون بأغلبية ثلثي ممثلي الأطراف في الاتفاق الحاضرين المصوتين، مع مراعاة إلى أقصى قدر ممكن الآراء التي تُعرب عنها في المؤتمر الاستعراضي الدول المشتركة غير الأطراف في الاتفاق. |
2. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre las cuestiones de procedimiento se adoptarán por una mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
2. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre las cuestiones de procedimiento se adoptarán por una mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
La reducción en la cantidad de ojivas estratégicas operacionalmente emplazadas será un importante aporte a la ejecución de las decisiones de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 y a la permanente estabilidad estratégica y la mayor seguridad en el nuevo contexto internacional. | UN | وإن إجراء تخفيضات في عدد الرؤوس الحربية الاستراتيجية المنشورة في وضع تشغيلي سيكون إسهاما كبيرا في تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000 وفي استمرار الاستقرار الاستراتيجي وتعزيز الأمن في السياق الدولي الجديد. |
1. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية أصوات ثلثي ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين. |
1. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية أصوات ثلثي ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين. |
1. A reserva de lo dispuesto en el artículo 34, las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se tomarán por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. | UN | 1- رهناً بأحكام المادة 34، تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمضمون بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
2. A menos que la Conferencia de Examen decida otra cosa y salvo que se disponga otra cosa en el presente reglamento, las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de procedimiento se tomarán por mayoría simple de los representantes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي خلاف ذلك، وما لم يرد النص على خلاف ذلك. |
1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 34, las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se tomarán por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. | UN | 1- رهناً بأحكام المادة 34، تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمضمون بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
2. A menos que la Conferencia de Examen decida otra cosa y salvo disposición en contrario, las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de procedimiento se tomarán por mayoría simple de los representantes presentes y votantes. | UN | 2- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للممثلين الحاضرين المصوتين، ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي خلاف ذلك، وما لم يرد النص على خلاف ذلك. |
1. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين. |
1. las decisiones de la Conferencia de Examen sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por una mayoría de dos tercios de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | 1- تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي بشأن جميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوّتين. |
Por último, los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir aún más sus arsenales nucleares por medio de acuerdos bilaterales, plurilaterales y multilaterales, incluida la concertación lo antes posible, de START III. La delegación de la República Islámica del Irán confía en que el acuerdo marco para fortalecer el proceso de examen facilite la puesta en práctica de las decisiones de la Conferencia de Examen. | UN | وقال في ختام كلمته، إن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت بزيادة خفض ترساناتها النووية عبر تدابير ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك إبرام المعاهدة الثالثة لخفض الأسلحة الاستراتيجية في أقرب وقت ممكن. وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن يوفر الإطار المتفق عليه لتعزيز علمية الاستعراض آلية لتسهيل تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي. |
Por último, los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir aún más sus arsenales nucleares por medio de acuerdos bilaterales, plurilaterales y multilaterales, incluida la concertación lo antes posible, de START III. La delegación de la República Islámica del Irán confía en que el acuerdo marco para fortalecer el proceso de examen facilite la puesta en práctica de las decisiones de la Conferencia de Examen. | UN | وقال في ختام كلمته، إن الدول الحائزة للأسلحة النووية التزمت بزيادة خفض ترساناتها النووية عبر تدابير ثنائية وجماعية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك إبرام المعاهدة الثالثة لخفض الأسلحة الاستراتيجية في أقرب وقت ممكن. وأعرب عن ثقة وفد بلده في أن يوفر الإطار المتفق عليه لتعزيز علمية الاستعراض آلية لتسهيل تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي. |
1. Salvo que en el presente reglamento se disponga otra cosa y con sujeción a lo dispuesto en el artículo 37, las decisiones de la Conferencia de revisión sobre las cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de las Partes en el Acuerdo presentes y votantes, teniendo en cuenta, en la mayor medida posible, las opiniones expresadas en la Conferencia de revisión por los Estados participantes que no son Partes en el Acuerdo. | UN | 1 - تتخذ قرارات المؤتمر الاستعراضي في جميع المسائل الإجرائية بأغلبية ممثلي الأطراف في الاتفاق الحاضرين المصوتين مع مراعاة بأقصى قدر ممكن الآراء التي أعربت عنها في المؤتمر الاستعراضي الدول المشتركة غير الأطراف في الاتفاق وذلك ما لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في هذا النظام الداخلي ومع مراعاة أحكام المادة 37. |