APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحــدة |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Las autoridades deben dar pleno cumplimiento a las resoluciones y recomendaciones de dichas instituciones. | UN | وينبغي تنفيذ قرارات وتوصيات هذه المؤسسات تنفيذا تاما من قبل هذه السلطات. |
Aplicación de las resoluciones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيــذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Confe-rencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACION DE las decisiones y recomendaciones DE LA CONFERENCIA DE LAS | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ قرارات وتوصيات |
Al respecto es conveniente que la Organización Mundial del Comercio adopte las decisiones y recomendaciones valerosas que se necesitan en beneficio de África. | UN | وفي هــذا الصــدد، ينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تتخذ قرارات وتوصيات شجاعة لصالح افريقيا. |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a París aplicable a los funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر |
Gestión de la actuación profesional Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la CAPI | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية |
En particular, prácticamente se hace caso omiso de las solicitudes de información y la aplicación de las decisiones y recomendaciones de esas instituciones sigue siendo insuficiente. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجري تجاهل طلبات الاستعلام كليا، كما يظل تنفيذ قرارات وتوصيات هذه المؤسسات ناقصا للغاية. |
Aplicación de las resoluciones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
Cabe esperar que la Comisión reciba los medios suficientes para asegurar el cumplimiento de las resoluciones y recomendaciones del Congreso y que ésta sea capaz de coordinar su labor con la de otros órganos competentes de las Naciones Unidas a fin de evitar la superposición de funciones. | UN | ومن المؤمل أن تحصل اللجنة على الوسائل الكافية لضمان متابعة قرارات وتوصيات المؤتمر وأن تتمكن من تنسيق أعمالها مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، بغية تفادي مظاهر الازدواجية. |
Resolución 1995/27. Aplicación de las resoluciones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones | UN | القرار ١٩٩٥/٢٧ - تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع |
Los resultados de la cooperación conjunta lograda a través de esos foros se han traducido hasta el momento en la adopción de resoluciones y recomendaciones regulatorias dirigidas a esas poblaciones. | UN | وتجلت نتائج التعاون في تلك المحافل في اتخاذ قرارات وتوصيات تنظيمية تشمل هذه الأرصدة السمكية. |
Belarús asigna gran importancia a la labor de la Comisión de Desarme como foro universal en que todos los Estados pueden participar en el debate sobre cuestiones relativas al desarme y en la elaboración de decisiones y recomendaciones sumamente importantes. | UN | وتولي بيلاروس أهمية كبرى ﻷعمال هيئة نزع السلاح بوصفها محفلا عالميا يمكن فيه لجميع الدول أن تشارك في مناقشة قضايا نزع السلاح وفي صياغة قرارات وتوصيات بالغة اﻷهمية. |
La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. | UN | وتُتخذ قرارات وتوصيات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة. |
Mi delegación comprende la importancia de alentar a los Estados Miembros, así como a sus respectivas instituciones nacionales y sociedades civiles, a difundir ampliamente las decisiones y las recomendaciones de la Asamblea General. | UN | إن الوفد الليبي يتفهم المغزى من تشجيع الدول الأعضاء على نشر قرارات وتوصيات الجمعية العامة على أوسع نطاق ممكن بين مؤسساتها الوطنية بما في ذلك فئات المجتمع المدني. |
Las funciones del Comisionado se definen en el artículo 411 e incluyen la vigilancia de las políticas y prácticas relativas a la infancia y la investigación de las decisiones y recomendaciones que se adopten con respecto a un niño. | UN | وحُددت وظائف المفوض في المادة ١١٤، وهي تشمل رصد السياسات والممارسات المتعلقة بالطفل، والتحقيق في ما يصدر من قرارات وتوصيات بخصوص أي طفل. |