ويكيبيديا

    "قراره المؤرخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su decisión de
        
    • su resolución de
        
    • una decisión de
        
    Lo que antecede refuerza aún más la opinión expresada por la Dirección de Migración en su decisión de 16 de agosto de 2005. UN وفي ضوء ما سبق، فإن الرأي الذي أعلنه مجلس الهجرة في السويد في قراره المؤرخ 16 آب/أغسطس 2005 يزداد قوة.
    Lo que antecede refuerza aún más la opinión expresada por la Dirección de Migración en su decisión de 16 de agosto de 2005. UN وفي ضوء ما سبق، فإن الرأي الذي أعلنه مجلس الهجرة في السويد في قراره المؤرخ 16 آب/أغسطس 2005 يزداد قوة.
    La Junta Sueca de Inmigración, por su decisión de 26 de noviembre de 1990, consideró que los argumentos aducidos por el autor no eran coherentes y, por consiguiente, tampoco fidedignos. UN فقد وجد مجلس الهجرة السويدي، في قراره المؤرخ ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، أن العناصر التي أبداها مقدم البلاغ هــي عناصـر متضاربـة، وبالتالي ليست جديرة بالثقة.
    Esperamos que el Irán aproveche la oportunidad para aplicar plenamente las solicitudes hechas por la Junta del OIEA en su resolución de 24 de septiembre. La Unión Europea apoya la reanudación de las negociaciones sobre la base del Acuerdo de París. UN ونأمل أن تغتنم إيران الفرصة لتنفذ تنفيذا كاملا طلبات مجلس محافظي الوكالة الواردة في قراره المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر .ويؤيد الاتحاد الأوروبي استئناف المفاوضات على أساس اتفاق باريس.
    Por lo que respecta al embargo de los bienes de los autores, el juez de instrucción, en su resolución de 28 de septiembre de 1996, rechazó la solicitud de levantar el embargo que pesaba sobre Abdelhamid Taright presentada el 16 de septiembre de 1996. UN 2-4 وبخصوص مصادرة أملاك أصحاب البلاغ، رفض قاضي التحقيق بموجب قراره المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 1996 الطلب الذي قدمه عبد الحميد تاريغت في 16 أيلول/سبتمبر 1996 برفع الحجز المضروب على أملاكه.
    La Oficina Federal de Migraciones desestimó la solicitud en una decisión de 10 de mayo de 2010, sin entrar a evaluar el fondo. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة في قراره المؤرخ 10 أيار/مايو 2010 الطلب دون النظر في أسسه الموضوعية().
    Observa que el ministerio público regional afirmó que su decisión de 18 de noviembre de 2004 era definitiva y no se podía apelar, ni ante el responsable de procesamiento ni el Ministro de Justicia. UN وتلاحظ أن المدعي العام الإقليمي قد أعلن أن قراره المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 هو قرار نهائي وغير قابل للاستئناف سواءً أمام مدير النيابات العامة أو أمام وزير العدل.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Migración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Inmigración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El 17 de enero de 2007, la Oficina Federal de Inmigración reconsideró parcialmente su decisión de 5 de marzo de 2004. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004.
    El Fiscal General concordó con ese punto de vista en su decisión de 22 de febrero de 2010. UN وشاطر المدعي العام وجهة النظر هذه في قراره المؤرخ 22 شباط/فبراير 2010.
    El Fiscal General concordó con ese punto de vista en su decisión de 22 de febrero de 2010. UN وشاطر المدعي العام وجهة النظر هذه في قراره المؤرخ 22 شباط/فبراير 2010.
    En su decisión de 21 de abril de 1995 la Junta Nacional de Inmigración concluyó que los elementos proporcionados por el autor hacían dudar de la credibilidad de éste. UN فقد ارتأى مجلس الهجرة السويدي، في قراره المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥، أن العناصر التي عرضها مقدم البلاغ تثير الشك في مصداقيته.
    En su resolución de 12 de mayo de 2011, el Congreso abogó por que se restituyeran esas competencias al Presidente del Gobierno, sin perjuicio de las competencias de policía administrativa general del Alto Comisionado. UN وحث الكونغرس في قراره المؤرخ 12 أيار/مايو 2011 على نقل هذه السلطة إلى رئيس الحكومة، علاوة على سلطة الشرطة الإدارية العامة للمفوض السامي.
    53. En el párrafo 17 de su resolución de 7 de diciembre de 1990, la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas para el Examen del Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas recomendó a la Asamblea General que se celebrara una tercera conferencia de examen en 1995. UN ٥٣ - اتخذ مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية قراره المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، وفي الفقرة ١٧ منه أوصى الجمعية العامة بعقد مؤتمر استعراض ثالث في عام ١٩٩٥.
    Lo triste del caso es que, en su resolución de 1º de abril de 1998, la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América aprobó la celebración bajo supervisión internacional de un referéndum para definir el estatuto político de Timor Oriental; lo mismo ha hecho el Senado de los Estados Unidos de América. UN وإنها لحقيقة مؤسفة أن يؤيد، مجلس النواب في الولايات المتحدة اﻷمريكية، في قراره المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، إجراء استفتاء تحت إشراف دولي لتحديد المركز السياسي لتيمور الشرقية، وتصرف مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية على ذات النحو.
    La Oficina Federal de Migraciones desestimó la solicitud en una decisión de 10 de mayo de 2010, sin entrar a evaluar el fondo. UN ورفض المكتب الاتحادي للهجرة في قراره المؤرخ 10 أيار/مايو 2010 الطلب دون النظر في أسسه الموضوعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد