ويكيبيديا

    "قرار الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la decisión de la Unión Africana
        
    • la resolución de la Unión Africana
        
    • decisión adoptada por la Unión Africana
        
    • decisión de la Unión Africana de
        
    El Sr. Youssouf Bakayoko, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, formuló una declaración en la que hizo suya la decisión de la Unión Africana. UN وقدم وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، بيانا أيد فيه قرار الاتحاد الأفريقي.
    Creemos que la decisión de la Unión Africana en lo que respecta a la integración de la NEPAD en la Unión Africana nos permitirá fortalecer nuestro diálogo con África en una amplia gama de cuestiones. UN ونرى أن قرار الاتحاد الأفريقي بإدماج الشراكة الجديدة في الاتحاد سوف يتيح لنا تعزيز حوارنا مع أفريقيا في مجموعة واسعة من المسائل.
    Lo mismo ocurre con la decisión de la Unión Africana de participar activamente en la resolución de las crisis de Darfur, Burundi, Liberia, Sierra Leona y la República Democrática del Congo. UN والأمر نفسه ينسحب على قرار الاتحاد الأفريقي بشأن القيام بدور نشط في حل الأزمات في دارفور وبوروندي وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    También se están debatiendo otras propuestas, tales como la resolución de la Unión Africana y la propuesta que han presentado cinco países sobre métodos de trabajo. UN وثمة اقتراحات أخرى تتم مناقشتها، مثل قرار الاتحاد الأفريقي والمقترح الخاص بأساليب العمل المقدم من خمسة بلدان.
    Otra medida concreta para desarrollar el sector privado es la decisión adoptada por la Unión Africana en la cumbre que se celebró en Abuja en 2005 de institucionalizar el Foro del Sector Privado Africano. UN ومن الإجراءات الملموسة المتخذة لتنمية القطاع الخاص أيضا قرار الاتحاد الأفريقي في عام 2005 في مؤتمر قمة أبوجا أن يضفي الصفة المؤسسية على المنتدى الأفريقي لإصلاح القطاع الخاص.
    Entretanto, la decisión de la Unión Africana de establecer un grupo especial de tareas en Burundi para apoyar la aplicación del Acuerdo constituye un hecho alentador. UN 75 - وفي هذه الأثناء، فإن قرار الاتحاد الأفريقي تشكيل فرقة عمل خاصة في بوروندي لدعم تطبيق الاتفاق هو تطور مشجع.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado Parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد هابري، ما تزال الدولة الطرف لم توضح كيفية عزمها تنفيذ القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado Parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد هابري، ما تزال الدولة الطرف لم توضح كيفية عزمها تنفيذ القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد هابري، ما تزال الدولة الطرف لم توضح كيفية عزمها تنفيذ القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد هابري، ما تزال الدولة الطرف لم توضح كيفية عزمها تنفيذ القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ القرار.
    El Gobierno de China está de acuerdo con la conclusión, expresada en la decisión de la Unión Africana mencionada anteriormente, de que el abuso del ejercicio de la jurisdicción universal pone en peligro el derecho internacional. UN 50 - وقال أيضا إن حكومته توافق على الخلاصة التي عبّر عنها قرار الاتحاد الأفريقي المذكور أعلاه، والذي مفاده أن الاستعمال التعسفي للولاية القضائية العالمية يعرض القانون الدولي إلى الخطر.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ هذا القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بضرورة محاكمة السنغال للسيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ هذا القرار.
    Incluso tres meses después de la decisión de la Unión Africana de que el Senegal debía juzgar al Sr. Habré, el Estado parte aún no había aclarado la forma en que tenía la intención de aplicar la decisión. UN فحتى بعد انقضاء ثلاثة أشهر على قرار الاتحاد الأفريقي القاضي بأن تحاكم السنغال السيد حبري، لم توضح الدولة الطرف بعد كيف تعتزم تنفيذ هذا القرار.
    Me complace que algunas organizaciones regionales hayan comenzado a llevar a la práctica el programa, tal como quedó de manifiesto, por ejemplo, en la decisión de la Unión Africana de nombrar a un representante especial que vele por la protección de los civiles en los conflictos armados y en la decisión de la CEDEAO de establecer una división humanitaria que se ocupe de cuestiones relativas a la protección de los civiles. UN ويسرني أن أرى المنظمات الإقليمية وهي تضطلع ببرنامجها في هذا الصدد كما تجلى ذلك، على سبيل المثال، في قرار الاتحاد الأفريقي بتعيين ممثل خاص لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، وفي قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإنشاء شعبة إنسانية لمعالجة قضايا حماية المدنيين.
    Más importante aún es el hecho de que Malawi -- en virtud del argumento contenido en la resolución de la Unión Africana que acabo de citar -- (se negó recientemente a arrestar al Presidente Al-Bashir. UN وعلى صعيد أهم، فإن ملاوي، عملا بالحجة الواردة في قرار الاتحاد الأفريقي الذي أشرت إليه في وقت سابق، رفضت مؤخرا اعتقال الرئيس البشير.
    En la resolución de la Unión Africana también se pidió a los Estados miembros que declarasen 2005 el " Año Africano de Prevención de la Violencia " , con el objetivo de multiplicar y coordinar las políticas y actividades de prevención de la violencia. UN وطلب قرار الاتحاد الأفريقي أيضا إلى الدول الأعضاء إعلان سنة 2005 " السنة الأفريقية لمنع العنف " بقصد تصعيد سياسات وأنشطة منع العنف والتنسيق بينها.
    Recordando también la decisión adoptada por la Unión Africana en Malabo el 1 de julio de 2011, en apoyo de la aprobación por la Asamblea General en su vigésimo sexto período de sesiones de una resolución sobre la prohibición de la mutilación genital femenina, UN " وإذ تشير أيضاً إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    Recordando también la decisión adoptada por la Unión Africana en Malabo el 1 de julio de 2011 de apoyar la aprobación por la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, de una resolución que prohibiera la mutilación genital femenina, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الاتحاد الأفريقي المتخذ في مالابو في 1 تموز/يوليه 2011 لدعم اتخاذ الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين قرارا يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد