Un participante subrayó que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. | UN | وأكد أحد المشتركين على أن التحوﱡل من السرﱢية إلى الشفافية هو قرار سياسي. |
Reconocemos que esta es una decisión política que sólo puede adoptar el Consejo de Seguridad. | UN | وإننا نعترف بأن هذا قرار سياسي لا يملك أن يتخذه سوى مجلس الأمن. |
Lamentamos que el Consejo de Seguridad no pudiera adoptar una decisión política al respecto. | UN | ونأسف لعجز مجلس الأمن عن التوصل إلى قرار سياسي بشأن هذه القضية. |
El Japón debe descartar su mentalidad errónea y su postura y tomar la decisión política de redimir su pasado, aunque sea tarde. | UN | ومن الأفضل لليابان التخلي عن طريقتها الخاطئة في التفكير وموقفها واتخاذ قرار سياسي بإصلاح أخطاء الماضي، وإن كان متأخرا. |
Resulta esencial que se adopte ahora una decisión política con respecto a estos asuntos. | UN | ومن الحيوي اتخاذ قرار سياسي اﻵن فيما يتعلق بهذه المسائل. |
El único punto en que estuvieron de acuerdo las partes fue que se requería una decisión política de alto nivel para salir del estancamiento. | UN | وكانت النقطة الوحيدة التي اتفقت عليها آراء الطرفين هي ضرورة اتخاذ قرار سياسي رفيع المستوى لكسر حالة الجمود هذه. |
Por lo tanto, mi delegación estudiará el texto detenidamente y posteriormente lo someterá a las autoridades competentes de Indonesia para que adopten una decisión política al respecto. | UN | وسيدرس وفدي بالتالي هذا النص بعناية ويعرضه بعد ذلك على السلطات المعنية في اندونيسيا لاتخاذ قرار سياسي بشأنه. |
El único obstáculo al acceso en condiciones de igualdad y equidad a los medios de difusión es una decisión política. | UN | ولا يحول دون إتاحة فرص عادلة ومتساوية للوصول إلى وسائط اﻹعلام إلا قرار سياسي. |
La Comisión se dispone a adoptar una decisión sobre este tema. No se puede aducir razones financieras para invalidar una decisión política adoptada por los gobiernos. | UN | فاللجنة تتأهب لاتخاذ قرار بهذا الشأن؛ ولا يجوز الاحتجاج بأسباب مالية بقصد تعطيل قرار سياسي اتخذته الحكومات. |
Convendría tomar una decisión política no sólo por el bien de cada uno de los países sino por la paz y la estabilidad de los sistemas de cursos de agua. | UN | وسيكون من الملائم اتخاذ قرار سياسي لا توخيا لصالح كل بلد بذاته بل من أجل سلام واستقرار نظم المجاري المائية. |
Los Estados Miembros podrían querer tomar una decisión política acerca de las mayorías requeridas para la reforma. | UN | وقد ترغب الدول اﻷعضاء في اتخاذ قرار سياسي بشأن اﻷغلبية المطلوبة لﻹصلاح. |
Por último, un participante hizo hincapié en que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. | UN | وأخيراً شدد أحد المشتركين على أن القفزة من السرية إلى الشفافية تتم بواسطة قرار سياسي. |
Sin una decisión política de fondo, sólo serán factibles reformas cosméticas. | UN | ونظرا لعدم وجود قرار سياسي شامل، لن يتسنى سوى إدخال إصلاحات سطحية تجميلية. |
No obstante, no quedaba claro si ello se debía a una decisión política. | UN | غير أنه لم يكن من الواضح ما إذا ذلك كان يُعزى إلى قرار سياسي أم لا. |
En opinión del Sr. Caliari, había que adoptar una decisión política sobre qué conjunto de normas de contabilidad aplicar, y no proporcionar nuevos recursos para aliviar la deuda. | UN | وأفاد السيد كالياري أن الأمر لا يتعلق بتوفير موارد جديدة للتخفيف من الديون، بل باتخاذ قرار سياسي بشأن مجموعة معايير المحاسبة التي ينبغي تطبيقها. |
No obstante, la cuestión fundamental es una decisión política de detener e invertir la intrusión del Consejo de Seguridad en las funciones y prerrogativas de la Asamblea. | UN | ولكن القضية الرئيسية هي اتخاذ قرار سياسي بوقف وعكس مسار تدخل مجلس الأمن في وظائف الجمعية العامة ومهامها. |
Abrigamos la firme esperanza de que se produzca la decisión política de la Unión Europea de iniciar en 1998 las negociaciones con todos los países asociados. | UN | وأملنا قوي في اتخاذ قرار سياسي من جانب الاتحاد اﻷوروبي لبدء المفاوضات مع جميع البلدان المنتسبة في بداية ١٩٩٨. |
Fue la decisión política de los líderes europeos la que llevó a esa unión monetaria. | UN | لقد كانت الوحدة النقدية نتاج قرار سياسي اتخذه القادة الأوروبيون. |
Debe concretarse sin demoras la cesación de las hostilidades, ya que no es posible siquiera imaginar que puedan aplicarse decisiones políticas fructíferas si no se cumple esta condición previa. | UN | ولا بد من وقف اﻷعمال العدائية دون إبطاء ﻷنه من غير الممكن تصور تنفيذ أي قرار سياسي مثمر في غيبة هذا الشرط المسبق. |
En cada país donante y en cada país interesado, la decisión de instaurar un sistema de salud funcional es de índole política. | UN | فقرار بناء نظام صحي فعال قرار سياسي في كل بلد مانح وفي كل بلد معني. |
Peor aún, hay otros muchos para los que atravesar el umbral es sólo una cuestión de decisión política. | UN | وأسوأ من ذلك أن هناك الكثير من الدول اﻷخرى التي أصبح عبورها العتبة مجرد مسألة قرار سياسي. |
Ello implica que las actividades comprendidas en estos artículos deben tener una cualidad física y que las consecuencias deben derivarse de esa cualidad, no de una decisión de política. | UN | ومعنى هذا أن اﻷنشطة المشمولة في هذه المواد يجب أن يكون لها وجود مادي في ذاتها، وأن تكون النتائج ناشئة من هذا الوجود لا من قرار سياسي يتدخل في العملية. |
Hasta qué punto el cumplimiento y la financiación estarán relacionados es una decisión normativa que tendrá que seguir examinando el comité. | UN | وتعتَبر مسألة مدى الارتباط بين الالتزام والتمويل موضع قرار سياسي يحتاج إلى مزيد من المناقشة في اللجنة. |
Sin embargo, la mayoría de los Estados Partes parecen preferir una decisión de carácter político en la que se citen medidas de promoción del cumplimiento y de cooperación para la aplicación de las disposiciones. | UN | غير أنه يبدو أن معظم الدول الأطراف تفضل قرار سياسي الطابع، يشتمل على تدابير لتشجيع الامتثال للأحكام والتعاون في تنفيذها. |