ويكيبيديا

    "قرار من المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decisión de la Conferencia
        
    Nota: La sesión de la Mesa se determinará cuando se sepa la decisión de la Conferencia General. UN ملحوظة: الجدول الزمني للجنة العامة في انتظار قرار من المؤتمر العام.
    No obstante, se requeriría una decisión de la Conferencia General para convertir los superávit, los saldos de fondos y las cuotas pendientes de pago. UN غير أنه سوف يكون من اللازم استصدار قرار من المؤتمر العام لتحويل الاشتراكات المقررة غير المسددة وأرصدة الاعتمادات والفوائض .
    En la segunda parte del documento se aborda un tema general del diálogo entre civilizaciones y culturas que, por decisión de la Conferencia General, ha pasado a ser un interés principal de las actividades de la Organización. UN ويعالج الجزء الثاني من الوثيقة الموضوع الشامل المتعلق بالحوار بين الحضارات والثقافات، الذي أصبح، بموجب قرار من المؤتمر العام، محط تركيز رئيسي لجهود المنظمة.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la suspensión de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la suspensión de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante objeta a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la suspensión de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la suspensión de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار بالمقترح الإجرائي بوقف العمل به قبل 24 ساعة. ويجوز التخلي عن هذا الشرط إذا لم يعترض أي ممثل؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante objeta a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار عن المقترح الإجرائي بوقف العمل بهذا النظام قبل تقديم المقترح بفترة 24 ساعة. ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أي من الممثلين؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Método de suspensión El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que los afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة. على أنه يجوز صرف النظر عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل. ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Método de suspensión El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que los afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة. على أنه يجوز صرف النظر عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل. ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Método de suspensión El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que los afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة. على أنه يجوز صرف النظر عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل. ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    1. En el anexo del presente documento se reproduce una carta de fecha 23 de noviembre de 2007 del Embajador de Costa Rica, por la que solicita una decisión de la Conferencia General sobre la restitución del derecho de voto. UN مقدّمة 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من سفيرة كوستاريكا، مؤرّخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تطلب فيها إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado la moción de suspensión 24 horas antes, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante se opone a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que los afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار باقتراح الوقف قبل ذلك بأربع وعشرين ساعة. على أنه يجوز صرف النظر عن هذا الشرط إذا لم يعترض على ذلك أي ممثل. ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Quizás sea un poco egoísta por mi parte hacer perder tiempo a todo el mundo, pero para la delegación de China es una cuestión importante, porque, caso de no aclararse si la actividad propuesta por Australia y el Japón es parte o no de las tareas de la Conferencia, entonces, creo que no hay razón para debatir si esta cuestión implica o no una decisión de la Conferencia. UN وقد يكون من قبيل الأنانية من جهتي أن أُضيّع وقت الجميع، ولكن الأمر مهم بالنسبة إلى وفد الصين، لأنه إذا لم يتضح ما إذا كان النشاط المقترح من أستراليا واليابان جزءاً من أعمال المؤتمر أم لا، فأعتقد أنه لا مبرر لمناقشة ما إذا كانت هذه المسألة تحتاج إلى قرار من المؤتمر أم لا.
    1. En el anexo del presente documento se reproducen dos cartas, de fecha 25 de octubre de 2011, del Embajador del Brasil, por las que solicita una decisión de la Conferencia General sobre la restitución del derecho de voto. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالتان من سفير البرازيل، مؤرّختان 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، يطلب فيهما إصدار قرار من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    El presente reglamento podrá ser suspendido por decisión de la Conferencia, siempre que se haya notificado 24 horas antes la moción de suspensión, plazo que podrá ser eliminado si ningún representante objeta a ello; los órganos subsidiarios podrán decidir la anulación de normas que les afecten. UN يجوز وقف العمل بهذا النظام بموجب قرار من المؤتمر شريطة الإخطار عن المقترح الإجرائي بوقف العمل بهذا النظام قبل تقديم المقترح بفترة 24 ساعة. ويجوز إلغاء هذا الشرط إذا لم يعترض أي من الممثلين؛ ويجوز للأجهزة الفرعية أن تتخلى بقرار منها عن المواد المتصلة بها.
    Estamos preocupados por la demora indicada por un Estado parte que es uno de los grandes poseedores de armas químicas de que no cumplirá con su obligación de completar las actividades de destrucción para el plazo final prorrogado, aprobado por decisión de la Conferencia. UN نحن نشعر بالقلق إزاء التأخير الذي أشارت إليه إحدى الدول الأطراف الرئيسية الحائزة لتلك الأسلحة - إنها لن تمتثل لالتزاماتها باستكمال أنشطة التدمير بحلول المهلة النهائية الممدودة التي اعتمدت بموجب قرار من المؤتمر.
    a) Cualquier otro Estado que, de conformidad con el artículo IX del Tratado, tenga derecho a ser parte en él, pero aún no se haya adherido al Tratado o no lo haya ratificado, podrá solicitar del Secretario General de la Conferencia que se le reconozca la condición de observador, la cual se le concederá por decisión de la Conferencia. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمن العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر().
    a) Cualquier otro Estado que, de conformidad con el artículo IX del Tratado, tenga derecho a ser parte en él, pero aún no se haya adherido al Tratado o no lo haya ratificado, podrá solicitar del Secretario General de la Conferencia que se le reconozca la condición de observador, la cual se le concederá por decisión de la Conferencia. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمن العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر().
    a) Cualquier otro Estado que, de conformidad con el artículo IX del Tratado, tenga derecho a ser parte en él, pero aún no se haya adherido al Tratado o no lo haya ratificado, podrá solicitar del Secretario General de la Conferencia que se le reconozca la condición de observador, la cual se le concederá por decisión de la Conferencia. UN (أ) يجوز لأي دولة أخرى لها الحق وفقا للمادة التاسعة من المعاهدة، في أن تصبح طرفا فيها ولكنها لم تنضم إليها أو تصدق عليها، أن تتقدم إلى الأمن العام للمؤتمر بطلب للحصول على مركز المراقب، وتُمنح هذا المركز بناء على قرار من المؤتمر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد