ويكيبيديا

    "قرار نهائي بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una decisión definitiva sobre
        
    • una decisión final sobre
        
    • una decisión definitiva acerca
        
    • la decisión definitiva sobre
        
    • una decisión definitiva al
        
    • decisión definitiva sobre la
        
    • decisión definitiva en
        
    • una decisión definitiva respecto
        
    • la decisión final sobre
        
    • su decisión definitiva sobre
        
    • una decisión final en
        
    • su decisión final sobre
        
    Además, el Gobierno aún debe tomar una decisión definitiva sobre la estructura de seguridad del país en su integridad. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة اتخاذ قرار نهائي بشأن الهيكل الأمني الكامل للبلد.
    A pesar del acuerdo generalizado sobre el principio de una fuerza de mantenimiento de la paz nacional, hasta ahora los detalles de su aplicación son problemáticos. Esto ha demorado una decisión definitiva sobre supervisión y control. UN وبالرغم من الموافقة الواسعة على مبدأ وجود قوة وطنية لحفظ السلم، فإن تفاصيل تنفيذها قد ثبت أنها شائكة لحد اﻵن؛ وهذا ما أدى إلى تأخير اتخاذ قرار نهائي بشأن اﻹشراف والرقابة.
    Esperamos poder tomar una decisión definitiva sobre este tema, sobre la base de este informe, hacia mediados del año próximo. UN ونحن نأمل أن نتمكن من اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا اﻷمر على أساس هذا التقرير حتى منتصف العام القادم.
    Antes de tomar una decisión final sobre la cuestión deben continuar las consultas en todos los niveles de la sociedad. UN وأردفت قائلة أنه ينبغي مواصلة المشاورات على جميع مستويات المجتمع قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة.
    Es lamentable que se haya retrasado la adopción de una decisión definitiva acerca de ese instrumento, cuando todos los países han tenido sobradas oportunidades de contribuir a su elaboración; cabe esperar que esa cuestión se resuelva efectivamente el próximo año. UN ومما يؤسف له أن يتأجل اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا الصك في الوقت الذي كان فيه لدى كل بلد فرصة واسعة لﻹسهام في بلورته، ومن المأمول فيه أن يتسنى حسم هذه المسألة في العام القادم.
    Sin embargo, muchas recomendaron que se esperara conocer el resultado del estudio de gestión antes de adoptar una decisión definitiva sobre la ubicación de la OTF. UN إلا أن الكثير أوصى بالتريث في اتخاذ قرار نهائي بشأن موقع عملية بطاقات المعايدة إلى أن تتوفر نتائج الدراسة التنظيمية.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Como esos dos problemas impiden que la CCAAP y la Quinta Comisión sigan estudiando la cuestión, no hay otra posibilidad que aplazar la fecha límite para la adopción de una decisión definitiva sobre la cuenta de apoyo. UN ونظرا ﻷن هاتين المشكلتين تحولان دون إمكانية قيام كل من اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة بمتابعة النظر في المسألة فليس هناك أي بديل عن تأجيل الموعد النهائي لاتخاذ قرار نهائي بشأن تمويل الحساب.
    Se ha interpretado, no obstante, que en la etapa actual pueden proseguir los trabajos aunque no se haya adoptado una decisión definitiva sobre esta cuestión. UN على أنه رئي أنه يمكن، في هذه المرحلة، مواصلة العمل دون اتخاذ قرار نهائي بشأن هذه المسألة.
    La jefatura del servicio de que se trate adoptará una decisión definitiva sobre la base de todo el expediente. UN ويقوم مقر المصلحة المعنية باتخاذ قرار نهائي بشأن السجل بأكمله.
    Tras deliberar al respecto, no se llegó a una decisión definitiva sobre esta cuestión. UN ولم يتسن في أعقاب هذا النقاش التوصل إلى قرار نهائي بشأن هذه النقطة.
    Cuando se tome una decisión definitiva sobre la composición futura del Consejo de Seguridad se debe incluir a África. UN إن أفريقيا يجب أن تكون مشمولة في قرار نهائي بشأن التكوين المقبل لمجلس الأمن.
    Esperamos poder seguir trabajando con otros Estados Miembros para llegar a una decisión definitiva sobre una estrategia para el proyecto. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الدول الأعضاء الأخرى للتوصل إلى قرار نهائي بشأن استراتيجية المشروع.
    El proceso de la nota sobre la estrategia del país se halla en una fase muy preliminar en 43 países, y en 39 países el gobierno no ha tomado todavía una decisión final sobre la preparación de una nota sobre la estrategia del país. UN وعملية المذكرة في مرحلة أولية تماما في ٤٣ بلدا. وفي ٣٩ بلدا، لم تقم الحكومة بعد باتخاذ قرار نهائي بشأن وضع هذه المذكرة.
    LA OPORTUNIDAD DE una decisión final sobre LA LÍNEA FRONTERIZA ENTRE LAS ENTIDADES UN توقيت صدور قرار نهائي بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانين
    V. LA OPORTUNIDAD DE una decisión final sobre LA LÍNEA FRONTERIZA ENTRE LAS ENTIDADES UN خامسا - توقيت صدور قرار نهائي بشأن خط الحدود المشتركة بين الكيانين
    Se instó a la Comisión a adoptar un enfoque práctico al estudiar la estructura general de la guía y a iniciar el examen del contenido de los proyectos de capítulo antes de adoptar una decisión definitiva acerca de la estructura. UN وحُثّت اللجنة على أن تعتمد نهجا براغماتيا عند النظر في الهيكل العام للدليل وتمضي في مراجعة مضمون مشاريع الفصول قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن هيكل مشروع الفصل.
    Los Estados Unidos comunicaron que conceden siempre la suspensión de la ejecución hasta que recaiga la sentencia definitiva en recurso de apelación y la decisión definitiva sobre la gracia. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة.
    El Grupo optó por no adoptar una decisión definitiva al respecto teniendo en cuenta las preocupaciones expresadas por algunas organizaciones indígenas. UN وقرر الفريق العامل عدم اتخاذ قرار نهائي بشأن المسألة نظرا إلى أوجه القلق التي أبداها عدد من منظمات الشعوب الأصلية.
    Con todo, no se llegó a una decisión definitiva en cuanto al empleo de la expresión " solicitud de propuestas de servicios " u otra formulación. UN إلا أنه لم يتم التوصل الى قرار نهائي بشأن استخدام مصطلح " طلب تقديم اقتراحات بشأن الخدمات " أو أية صياغة أخرى.
    La Comisión tomó nota de que, en su 28º período de sesiones, había aplazado la adopción de una decisión definitiva respecto del título de la Ley Modelo. UN ١٧٤ - لاحظت اللجنة أنها كانت، في دورتها الثامنة والعشرين، قد أرجأت اتخاذ قرار نهائي بشأن اسم القانون النموذجي.
    2. Recuerda que la decisión final sobre el mandato y el futuro del Fondo incumbe a la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN 2 - يشير إلى أن الجمعية العامة هي المنوطة باتخاذ قرار نهائي بشأن ولاية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومستقبله؛
    4. Pide también a la Comisión que aplace su decisión definitiva sobre la metodología para la determinación de los sueldos del cuadro de servicios generales hasta que la Asamblea General examine la aplicación del principio Flemming en su quincuagésimo segundo período de sesiones y ajuste según proceda su programa de estudios de sueldos en los lugares de destino en que hay sedes; UN ٤ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن ترجئ اتخاذ قرار نهائي بشأن منهجية تحديد مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة ريثما تستعرض الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تطبيق مبدأ فليمنغ وأن تعدل برنامج دراساتها الاستقصائية للمرتبات في المقر حسب الاقتضاء؛
    También ayuda a los Estados Miembros a adoptar una decisión final en cuanto al suministro de personal y a prepararse para el despliegue de dicho personal a su debido tiempo. UN وهي توفر أيضا للدول اﻷعضاء مساعدة على اتخاذ قرار نهائي بشأن توفير اﻷفراد واﻹعداد لنشرهم في الوقت المناسب.
    Dada la diversidad de cuestiones de interés, se convino en que los Estados Miembros requerirían probablemente más tiempo, al menos para estudiar la conveniencia de una futura labor legislativa sobre esas cuestiones y su posible alcance, y en que la Comisión aplazara, hasta su 40º período de sesiones en 2007, su decisión final sobre los temas que habría de comprender el documento. UN ونظرا لتنوّع المسائل المعنية، اتُفق على أنّ الدول الأعضاء قد تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر على الأقل في جدوى أي عمل تشريعي مقبل بشأن تلك المسائل ونطاقه المحتمل، وعلى أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن المواضيع المشمولة التي ستتناولها تلك الوثيقة إلى دورتها الأربعين، عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد