ويكيبيديا

    "قررت اللجنة أن تدرج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión decidió incluir
        
    • el Comité decidió incluir
        
    • que el Comité decidió mencionar
        
    • el Comité decidió que
        
    • la Comisión ha decidido incluir
        
    En su 39º período de sesiones, la Comisión decidió incluir en el programa provisional de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer un tema relativo a las prioridades y compromisos nacionales. UN وفي دورتها التاسعة والثلاثين، قررت اللجنة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بندا بشأن اﻷولويات والالتزامات الوطنية.
    Al concluir su período de sesiones, la Comisión decidió incluir en el programa provisional de su 55º período de sesiones un tema sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género. UN وفي نهاية الدورة قررت اللجنة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين بندا عن إدماج حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة والمنظور المتعلق بنوع الجنس.
    354. En la misma sesión, la Comisión decidió incluir en su programa de trabajo el tema " La cláusula de la nación más favorecida " y establecer un Grupo de Trabajo al respecto en su 61º período de sesiones. UN 354- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها موضوع " حكم الدولة الأكثر رعاية " وأن تنشئ فريقاً دراسياً له في دورتها الحادية والستين.
    el Comité decidió incluir en el programa de cada una de sus reuniones ministeriales información relativa a dichas misiones y oficinas de paz. UN وعليه، قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعاتها الوزارية إحاطة إعلامية بشأن بعثات ومكاتب السلام المذكورة.
    En su 47º período de sesiones, el Comité decidió incluir el seguimiento de las observaciones finales como tema permanente de su programa. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت اللجنة أن تدرج متابعة الملاحظات الختامية كبند دائم في جدول أعمالها.
    Esta situación obstaculizaba gravemente su capacidad para supervisar la aplicación del Pacto, por lo que el Comité decidió mencionar en el cuerpo de su informe a la Asamblea General, como ya lo había hecho en su informe anual anterior, la lista de Estados Partes que tienen más de un informe atrasado. UN ولما كان هذا الوضع يعرقل بشكل خطير عملية اﻹشراف على تنفيذ العهد، فقد قررت اللجنة أن تدرج في التقرير السنوي الذي تُقدمه إلى الجمعية العامة قائمة بالدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم أكثر من تقرير واحد، وذلك كما سبق أن فعلت في تقريرها السنوي العام الماضي.
    El 15 de abril de 2010 la Comisión decidió incluir un nuevo tema en el programa (CLCS/65/Add.1) UN وفي 15 نيسان/أبريل 2010، قررت اللجنة أن تدرج بندا إضافيا في جدول الأعمال (CLCS/65/Add.1)().
    49. la Comisión decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo cinco temas nuevos, a los que se hace referencia en los párrafos 365 a 367 del presente informe. UN 49 - قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل خمسة مواضيع جديدة مشار إليها في الفقرات من 365 إلى 367 من هذا التقرير.
    En conclusión, la Comisión decidió incluir la diversidad, así como la distribución geográfica, en su programa de trabajo y someter la cuestión a examen periódico. UN ١٤٨ - وفي الختام، قررت اللجنة أن تدرج مسألة التنوع، بما في ذلك التوزيع الجغرافي، في برنامج عملها بغية استعراضها بشكل دوري.
    4) la Comisión decidió incluir el principio non bis in idem en el presente artículo, con ciertas excepciones que tenían por objeto atender a diversas preocupaciones que ese principio suscitaba. UN )٤( وقد قررت اللجنة أن تدرج مبدأ عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين في هذه المادة رهناً باستثناءات معينة قُصد بها معالجة مختلف الشواغل المتعلقة بالمبدأ.
    la Comisión decidió incluir en el párrafo 58, después de las palabras " considerar cuestiones como el momento, el lugar " , las palabras " otros arreglos para dar oportunidad a todas las partes de estar presentes " . UN ٤٥ - قررت اللجنة أن تدرج في الفقرة ٥٨، بعد عبارة " فقد تنظر هيئة التحكيم في أمور مثل التوقيت، وأماكن الالتقاء " عبارة " وترتيبات أخرى ﻹتاحة فرصة الحضور لجميع اﻷطراف " .
    7. En la misma sesión, la Comisión decidió incluir los resúmenes de los debates preparados por el Presidente en el informe de la Comisión (E/CN.16/1997/L.1/Add.1 a 5) (véase el capítulo I, sección C, decisión 3/101). UN ٧- وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة أن تدرج في تقريرها ملخصات الرئيس للمناقشات )E/CN.16/1997/L.1/Add.1-5( )انظر المقرر ٣/١٠١ الوارد في الفرع جيم من الفصل اﻷول(.
    En la novena sesión, celebrada el 9 de mayo, la Comisión decidió incluir en su informe el resumen de la serie de sesiones de alto nivel preparado por el Presidente (E/CN.17/2003/CRP.2). UN 9 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 9 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تدرج في تقريرها موجز الرئيس للجزء الرفيع المستوى (E/CN.17/2003/CRP.2)، ونصه كما يلي:
    Por recomendación del Grupo de Planificación, la Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo dos temas nuevos: " La expulsión de los extranjeros " y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " . UN وبناءً على توصية من فريق التخطيط، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعين جديدين هما " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " .
    Y, en 1995, el Comité decidió incluir en la Lista del Patrimonio Mundial a Sokkuram y Pulguksa, Tripitaka Koreana en el Templo de Haeinsa y Chongmyo, los santuarios ancestrales reales. UN وفي عام 1995 قررت اللجنة أن تدرج في قائمة التراث العالمي سُكُّرام وبولغوكاسا، وتريبيتاكا وكورييانا الكائنة في معبد هاينسا وشونغوميو أو أضرحة الأجداد الملكية.
    En este contexto, y reconociendo la importancia de la cuestión, el Comité decidió incluir en el programa de su 29ª reunión ministerial un tema especial sobre la piratería marítima para que los Estados intercambiaran experiencias y comenzaran a reflexionar sobre posibles soluciones a este fenómeno. UN وفي هذا الإطار، وفي ظل الاعتراف بأهمية هذه المسألة، قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمال اجتماعها الوزاري التاسع والعشرين بنداً خاصاً عن القرصنة البحرية لكي يتسنى للدول تبادل خبراتها والشروع في مناقشات بشأن الحلول المتاحة لمعالجة هذه الظاهرة.
    2. En su 343ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 1993, el Comité decidió incluir en su programa para 1993 un tema titulado " Formas de cumplir más eficazmente el mandato del Comité de Conferencias: aplicación del párrafo 3 de la resolución 47/202 C de la Asamblea General " , y pidió a la Secretaría que presentara un informe por escrito sobre esa cuestión. UN ٢ - وفي جلستها ٣٤٣، المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، قررت اللجنة أن تدرج في جدول أعمالها لعام ١٩٩٣، بندا، معنونا " السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ اختصاصات لجنة المؤتمرات بمزيد من الفعالية: تنفيذ الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٢ جيم " ، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا خطيا عن هذه المسألة.
    En su 38º período de sesiones, el Comité decidió incluir en su programa de trabajo, un tema titulado “Mejoramiento de los métodos y procedimientos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el marco de su mandato”, como sistema para fomentar el aprovechamiento de todo su potencial. UN في الدورة الثامنة والثلاثين، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها بندا بعنوان " تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق في إطار ولايتها " وذلك كنهج لتشجيع النهوض بجميع إمكانياتها.
    Por recomendación del Grupo de Trabajo, el Comité decidió incluir en su impreso modelo de comunicación una pregunta adicional a los autores (véase el apartado g) del párrafo 8 del informe del Grupo de Trabajo). UN 348 - وبناء على توصية الفريق العامل، قررت اللجنة أن تدرج في استمارة الإبلاغ النموذجية الخاصة بها سؤالا إضافيا يُطرح على محرري البلاغات (انظر الفقرة 8 (ز) من تقرير الفريق العامل).
    Esta situación obstaculizaba gravemente su capacidad para supervisar la aplicación del Pacto, por lo que el Comité decidió mencionar en el cuerpo de su informe a la Asamblea General, como ya lo había hecho en su informe anual anterior, la lista de Estados Partes que tienen más de un informe atrasado. UN ولما كان هذا الوضع يعرقل بشكل خطير عملية اﻹشراف على تنفيذ العهد، فقد قررت اللجنة أن تدرج في التقرير السنوي الذي تُقدمه إلى الجمعية العامة قائمة بالدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم أكثر من تقرير واحد، وذلك كما سبق أن فعلت في تقريرها السنوي العام الماضي.
    219. El 17 de noviembre de 1999 el Comité decidió que figurara en su informe anual la información que se expone a continuación. UN 219- في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 قررت اللجنة أن تدرج في تقريرها السنوي المعلومات الواردة أدناه.
    En el presente informe, la Comisión ha decidido incluir un resumen de lo que se ha logrado a lo largo de los últimos cinco años, junto con una relación de las dificultades con que se ha tropezado y lo que queda por hacer. UN وقد قررت اللجنة أن تدرج في هذا التقرير موجزا بما تم إنجازه على مدى السنوات الخمس الماضية مصحوبا بسرد للصعوبات التي صودفت وبالعمل الذي ما زال يتعين إنجازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد