ويكيبيديا

    "قررت اللجنة أن تطلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité decidió pedir
        
    • el Comité decidió solicitar
        
    • la Comisión decidió pedir
        
    • la Comisión decidió solicitar
        
    • el Comité decide solicitar
        
    • la Comisión había decidido pedir
        
    el Comité decidió pedir a los Estados partes que presentaban informes durante el 40° período de sesiones que presentaran sus dos informes subsiguientes en la forma de informes combinados. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    Dado que el Estado parte no ha aplicado los dictámenes en estos casos, el Comité decidió pedir que el Relator organizara una reunión con representantes del Estado parte. UN بالنظر إلى عدم عمل الدولة الطرف بآراء اللجنة بشأن القضيتين، فقد قررت اللجنة أن تطلب إلى المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. Casos UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. Casos UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف استخراج جثة صاحب الشكوى.
    Tras su examen inicial, la Comisión decidió pedir a su Presidente que transmitiera al solicitante una lista de preguntas. UN وفي أعقاب نظر اللجنة الأولي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل خطياً قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب.
    la Comisión decidió pedir a la Secretaría que para su segundo período de sesiones facilitara una estimación de los gastos de la Conferencia de las Partes del año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sus preparativos. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة، أن ترصد لدورتها الثانية مبلغا تقديريا لتغطية تكاليف مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ واﻷعمال التحضيرية له.
    Tras su examen inicial, la Comisión decidió solicitar a su Presidente que transmitiera al solicitante una lista de preguntas por escrito por conducto del Secretario General. UN وبعد النظر الأولي، قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Por último, el Comité decidió pedir al Secretario General que transmitiera la decisión al Estado parte. UN وأخيرا، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى الدولة الطرف.
    Aunque no se estableció un subcomité, el Comité decidió pedir a su Grupo de Trabajo que siguiera vigilando la cuestión de las deudas de los diplomáticos, incluso, según procediera, casos concretos a fin de poder comprender mejor el problema general. UN وبالرغم من عدم إنشاء لجنة فرعية، قررت اللجنة أن تطلب الى فريقها العامل أن يواصل رصد مسألة مديونية البعثات الدبلوماسية بما في ذلك، حسب الاقتضاء، حالات محددة، في محاولة لتحسين فهم المشكلة عامة.
    Tras haber examinado esa información y teniendo en cuenta la reciente evolución positiva de la situación en la ex Yugoslavia, el Comité decidió pedir al Estado Parte que le presentara antes de fines de 1997 un nuevo informe. UN وعقب النظر في هذه المعلومات، وأخذ التطورات الايجابية اﻷخيرة في يوغوسلافيا السابقة، في الاعتبار، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Tras haber examinado esa información y teniendo en cuenta la reciente evolución positiva de la situación en la ex Yugoslavia, el Comité decidió pedir al Estado Parte que le presentara antes de fines de 1997 un nuevo informe. UN وعقب النظر في هذه المعلومات، وأخذ التطورات الايجابية اﻷخيرة في يوغوسلافيا السابقة، في الاعتبار، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    575. Por consiguiente, el Comité decidió pedir al Estado Parte que presentara su segundo informe periódico lo antes posible, a más tardar el 1.º de noviembre de 2001. UN 575- وعليه، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقريرها الدوري الثاني في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    En el 42º período de sesiones, el Comité decidió solicitar oficialmente al Estado parte que hiciera exhumar el cadáver del autor. UN في أثناء الدورة الثانية والأربعين، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف إخراج جثة صاحب الشكوى من القبر للكشف عنها.
    Después de debatir el asunto detalladamente y de considerar la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, el Comité decidió solicitar a su presidenta que enviase una carta al Relator Especial donde se expresara formalmente la preocupación del Comité. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.
    148. En noviembre de 1995, el Comité decidió solicitar del Gobierno del Perú su opinión sobre la fiabilidad de la información recibida. UN 148- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1995، قررت اللجنة أن تطلب من حكومة بيرو أن تعطي رأيها بشأن موثوقية المعلومات التي وردت.
    A la luz de las deliberaciones reseñadas anteriormente, la Comisión decidió pedir a su secretaría que: UN ٢٩٠ - في ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، قررت اللجنة أن تطلب إلى أمانتها ما يلي:
    En ese período de sesiones la Comisión decidió pedir la opinión del Asesor Jurídico sobre si sus miembros debían disfrutar de las prerrogativas e inmunidades de los peritos que forman parte de misiones de las Naciones Unidas. UN وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أن تطلب رأي المستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن ما إذا كان يحق لﻷعضاء التمتع بامتيازات وحصانات خبراء اﻷمم المتحدة الموفدين في مهمة.
    El 6 de julio de 2011, la Comisión decidió pedir al Presidente de la Comisión que transmitiera al solicitante una lista de preguntas por conducto del Secretario General. UN وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام.
    Además, la Comisión decidió solicitar a la Unión Africana y a las Naciones Unidas que impusieran sanciones contra los dirigentes de los grupos armados. UN كما قررت اللجنة أن تطلب إلى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة فرض عقوبات على زعماء الجماعات المسلحة.
    1. Si el Comité decide solicitar de un Estado Parte un informe adicional o más información en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención, podrá indicar la manera así como el plazo en que se proporcionará tal informe o información y transmitirá su decisión al Secretario General para que la comunique, dentro de dos semanas, al Estado Parte interesado. UN 1- إذا قررت اللجنة أن تطلب من دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات أخرى بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، يجوز لها أن تبين طريقة ووقت تقديم هذا التقرير الإضافي أو هذه المعلومات الأخرى، وتحيل قرارها إلى الأمين العام لإبلاغ الدولة الطرف المعنية به في غضون أسبوعين.
    Con el fin de facilitar las contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI, la Comisión había decidido pedir que fuera incluido en el programa de la conferencia de promesas de contribuciones que tenía lugar en el marco del período de sesiones de la Asamblea General en el entendimiento de que esa medida no tendría ningún efecto sobre la obligación de un Estado de pagar su correspondiente cuota a la Organización. UN ٢٢٤ - وتيسيرا للتبرع الى صندوق اﻷونسيترال الاستئماني للندوات، قررت اللجنة أن تطلب ادراج بند بهذا الشأن في جدول أعمال مؤتمر اعلان التبرعات الذي سيجري في اطار دورة الجمعية العامة، علما بأن ذلك من شأنه ألا يمس بالتزام أي دولة بدفع اشتراكها المقرر الى المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد