ويكيبيديا

    "قررت اللجنة أن تنظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité decidió examinar
        
    • que la Comisión ha decidido examinar
        
    • la Comisión decidió examinar
        
    • el Comité Especial decidió examinar
        
    • el Comité decidió ocuparse
        
    • la Comisión decide examinar
        
    • el Comité programó el examen
        
    • Comité decidió que examinaría
        
    • la Comisión decidió considerar
        
    • la Comisión ha decidido considerar
        
    • la Comisión decidió que
        
    • Comité decidió considerar
        
    el Comité decidió examinar los siguientes informes en sus períodos de sesiones 22o y 23o: 22o período de sesiones Informes iniciales UN ٧٢٣ - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها الثانية والعشرين والثالثة والعشرين: الدورة الثانية والعشرون.
    En el caso de los Estados partes que adeudan los informes iniciales desde hace 19 años, el Comité decidió examinar la situación en un período de sesiones futuro, sobre la base de otros informes de las Naciones Unidas relativos a esos países. UN وفي حالة الدول اﻷطراف التي فاتها لمدة ١٩ عاما أن تقدم تقاريرها اﻷولية، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في بلدانها في دورة مقبلة بناء على تقارير أخرى لﻷمم المتحدة بشأن هذه البلدان.
    * Temas que la Comisión ha decidido examinar conjuntamente. UN * قررت اللجنة أن تنظر في هذين البندين في آن واحد.
    * Temas que la Comisión ha decidido examinar en conjunto. UN * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة.
    En su resolución 41/2, sobre la mujer de edad, los derechos humanos y el desarrollo, la Comisión decidió examinar en su 42º período de sesiones, como nueva cuestión, la situación de la mujer de edad y prestar especial atención a la cuestión de la violación de los derechos humanos de la mujer de edad. UN ٨٢ - وفي قرارها ١٤/٢ بشأن المسنات وحقوق اﻹنسان والتنمية، قررت اللجنة أن تنظر في حالة المسنات باعتبارها قضية ناشئة في دورتها الثانية واﻷربعين، وأن تولي اهتماما خاصا لانتهاك حقوق المسنات.
    En la misma sesión, luego de que formularan declaraciones los representantes de Chile, Cuba, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria, el Comité Especial decidió examinar el proyecto de informe más adelante. UN وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها.
    En caso de que uno de los Estados Partes mencionados no pudiera presentar su informe, el Comité decidió examinar el segundo informe periódico de Grecia. UN قررت اللجنة أن تنظر في التقرير الدوري الثاني لليونان، في حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها.
    En caso de que uno de los Estados Partes mencionados no pudiera presentar su informe, el Comité decidió examinar el cuarto informe periódico de Suecia. UN مصر النمسا قررت اللجنة أن تنظر في التقرير الدوري الرابع للسويد، في حالة عدم تمكن أي من الدول اﻷطراف المذكورة أعلاه من تقديم تقريرها.
    el Comité decidió examinar los siguientes informes en sus períodos de sesiones 23º, 24º y 25º: UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    el Comité decidió examinar los siguientes informes en sus períodos de sesiones 23º, 24º y 25º: UN 423 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين والخامسة والعشرين:
    el Comité decidió examinar los siguientes informes en sus períodos de sesiones 29º y 30º: UN 447 - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دورتيها التاسعة والعشرين والثلاثين:
    * Temas que la Comisión ha decidido examinar conjuntamente. UN * قررت اللجنة أن تنظر في هذه البنود مع بعضها.
    * Temas que la Comisión ha decidido examinar conjuntamente. UN * قررت اللجنة أن تنظر في هذه البنود مع بعضها.
    * Temas que la Comisión ha decidido examinar conjuntamente. UN * بنود قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعةً.
    En relación con el proyecto de código de conducta de las Naciones Unidas, la Comisión decidió examinar esa cuestión en una fecha ulterior durante la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones, después de haber recibido los comentarios y las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وفيما يتعلق بالمدونة المقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة، قررت اللجنة أن تنظر في تلك المسألة في تاريخ لاحق أثناء دورتها الثانية والخمسين المستأنفــة، عقــب ملاحظات وتعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    * Temas que la Comisión decidió examinar conjuntamente. UN * بندان قررت اللجنة أن تنظر فيهما معاً.
    En la misma sesión, luego de que formularan declaraciones los representantes de Chile, Cuba, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria, el Comité Especial decidió examinar el proyecto de informe más adelante. UN وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيانات أدلى بها ممثلو شيلي وكوبا والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية، قررت اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير في مرحلة لاحقة من عملها.
    Sin embargo, si la Comisión decide examinar el tema 124 en una sesión oficial u oficiosa en el curso de la continuación del período de sesiones, la Secretaría está dispuesta a responder a las preguntas con la mayor amplitud posible y prepararse para un debate oficial en fecha posterior. UN ولكن اﻷمانة العامة على استعداد لﻹجابة على الاسئلة بأكمل ما يمكن وللتحضير لمناقشة رسمية في موعد لاحق، إذا ما قررت اللجنة أن تنظر في البند ١٢٤ في جلسة رسمية أو غير رسمية خلال الدورة المستأنفة.
    101. Durante el 106º período de sesiones, el Comité programó el examen de la situación en Côte d ' Ivoire en ausencia de informe. UN 101- وفي الدورة 106، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في كوت ديفوار دون وجود تقرير.
    El Comité decidió que examinaría los siguientes informes en sus períodos de sesiones 20º, 21º y 22º: UN ٣٩٩ - قررت اللجنة أن تنظر في التقارير التالية في دوراتها العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين: لختنشتاين
    92. En su resolución 2000/13, la Comisión decidió considerar la cuestión de la igualdad de derechos de la mujer a la tierra, la propiedad y una vivienda adecuada en su 57º período de sesiones. UN 92- في القرار 2000/13، قررت اللجنة أن تنظر في دورتها السابعة والخمسين في مسألة مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق.
    * Temas que la Comisión ha decidido considerar conjuntamente. UN * البنود التي قررت اللجنة أن تنظر فيها مجتمعة.
    Habida cuenta de esas disposiciones, de la índole del mandato del período extraordinario de sesiones y del poco tiempo de que disponía, la Comisión decidió que cuando examinara la aplicación del Artículo 19 en su 59º período de sesiones también abordaría otros aspectos de política general. UN وبالنظر إلى هذا، وإلى طابع ولاية اللجنة في دورتها الاستثنائية، وضيق الوقت المتاح، فقد قررت اللجنة أن تنظر بإمعان في هذه القرارات المتعلقة بالسياسة العامة أثناء استعراضها لتطبيق المادة ١٩ في دورتها التاسعة والخمسين.
    Después de esa decisión, el Comité decidió considerar en su 57ª reunión la creación de un mecanismo para la conservación de ingresos adicionales provenientes de préstamos y otras fuentes y los posibles usos de dichos fondos. UN واستكمالاً لهذا المقرر، قررت اللجنة أن تنظر في اجتماعها السابع والخمسين في إنشاء مرفق لتحقيق دخل إضافي من القروض ومصادر أخرى والاستخدامات المحتملة لتلك الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد