ويكيبيديا

    "قررت اللجنة أن توصي المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité decidió recomendar al Consejo
        
    • la Comisión decidió recomendar al Consejo que
        
    • el Comité decidió recomendar que el Consejo
        
    22. el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reconociera como entidades consultivas a las siguientes organizaciones no gubernamentales: UN ٢٢ - قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التالية:
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial al Islamic World Studies Centre. UN ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية.
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la Qatar Charitable Society. UN ٥٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لجمعية قطر لﻷعمال الخيرية.
    Sobre esta base, la Comisión decidió recomendar al Consejo que designase la zona 1 como área reservada para la Autoridad. UN وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين المنطقة 1 باعتبارها المنطقة المحجوزة للسلطة.
    El 6 de julio de 2011, la Comisión decidió recomendar al Consejo que aprobara el plan de trabajo para la exploración de los nódulos polimetálicos por la empresa NORI. UN 14 - وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن توصي المجلس بالموافقة على خطة عمل شركة ناورو المحدودة لموارد المحيطات المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    el Comité decidió recomendar que el Consejo reclasificara tres organizaciones de la Lista como entidades consultivas especiales (véase sección I supra, proyecto de decisión I): UN ١٢ - قررت اللجنة أن توصي المجلس بإعادة تصنيف ثلاث منظمات من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص )انظر الفرع ١ أعلاه، مشروع القرار اﻷول(:
    En su 648ª sesión, celebrada el 21 de enero, el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reclasificara a Dayemi Complex Bangladesh como entidad de carácter consultivo especial. UN ٥٣ - وفي الجلسة ٦٤٨، المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تصنيف مجمع دايمي بنغلاديش إلى المركز الاستشاري الخاص.
    En su 684ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a Inter–African Union for Human Rigths. UN ٨ - وفي الجلسة ٦٨٤ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد اﻷفريقي الدولي لحقوق اﻹنسان.
    En su 686ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a South Asia Human Rights Documentation Centre. UN ٩ - وفي الجلسة ٦٨٦ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز توثيق حقوق اﻹنسان بجنوب آسيا.
    28. el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reclasificara a dos organizaciones de la categoría II a la categoría I y a ocho organizaciones de la Lista a la categoría II. UN ٢٨ - قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تصنيف منظمتين من الفئة الثانية إلى الفئة اﻷولى وثماني منظمات من القائمة إلى الفئة الثانية.
    En su 643ª sesión, celebrada el 16 de enero, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo general al Asian Legal Resource Centre (véase la sección I.A del proyecto de decisión II). UN ٣٦ - وفي الجلسة ٦٤٣، المعقودة في ١٦ كانون الثاني/يناير، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز اﻵسيوي للخبرات الاستشارية مركزا استشاريا عاما )انظر الفرع أولا - ألف، مشروع المقرر الثاني(.
    En su 678ª sesión, celebrada el 14 de diciembre de 1998, el Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reconociera a las siguientes organizaciones como entidades de carácter consultivo especial: UN ٤ - وفي الجلسة ٦٧٨ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري الخاص للمنظمات التالية:
    En su 679ª sesión, celebrada el 14 de diciembre, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a Women Justice Programme. UN ٥ - وفي الجلسة ٦٧٩ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص لبرنامج العدالة المعني بالمرأة.
    En su 680ª sesión, celebrada el 15 de diciembre, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial al Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña. UN ٧ - وفي الجلسة ٦٨٠ المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للمجلس النسائي الوطني بكتالونيا.
    En su 682ª sesión, celebrada el 16 de diciembre de 1998, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la Federación General de Mujeres Iraquíes. UN ١٢ - في الجلسة ٦٨٢ المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري الخاص للاتحاد العام للنساء العراقيات.
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar al Consejo que reconociera como entidad de carácter consultivo general a la Asociación pro Naciones Unidas de Rusia, una organización nacional, principalmente por su amplia gama de actividades. UN ١٦ - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أن توصي المجلس بمنح المركز الاستشاري العام للرابطة الروسية لنصرة اﻷمم المتحدة، وهي منظمة وطنية، بناء على اتساع نطاق أنشطتها بصفة أساسية.
    No obstante, sobre la base de las consideraciones precedentes sobre la batimetría, la abundancia de nódulos y el contenido de níquel, la Comisión decidió recomendar al Consejo que designara la parte A como área reservada para la Autoridad. UN غير أنه، استنادا إلى الاعتبارات المذكورة أعلاه في ما يتعلق بقياس الأعماق ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتحديد الجزء ألف كمنطقة محجوزة للسلطة.
    No obstante, basándose en las consideraciones precedentes con respecto a la batimetría, la abundancia de nódulos y el contenido de níquel, la Comisión decidió recomendar al Consejo que designe la parte A como el área reservada para la Autoridad. UN لكن استنادا إلى الاعتبارات الواردة أعلاه فيما يتلعق بقياس أعماق البحر ووفرة العقيدات والمحتوى من النيكل، قررت اللجنة أن توصي المجلس بتعيين الشطر ألف قطاعا محجوزا للسلطة.
    El 7 de julio de 2011, la Comisión decidió recomendar al Consejo que aprobara el plan de trabajo para la exploración de los nódulos polimetálicos por la empresa TOML. UN 19 - وفي 7 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن توصي المجلس بالموافقة على خطة عمل شركة تونغا المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    El 8 de julio de 2011, la Comisión decidió recomendar al Consejo que aprobara el plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos por COMRA. UN 22 - وفي 8 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن توصي المجلس بالموافقة على الطلب الذي تقدمت به الرابطة الصينية لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    En la misma sesión, el Comité decidió recomendar que el Consejo Económico y Social autorizara a dos organizaciones de poblaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo a participar en la labor del Grupo de Trabajo (véase Sección I, proyecto de decisión II). UN ٤٤ - وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن لمنظمتين من منظمات الشعوب اﻷصلية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس بالمشاركة في أعمال الفريق العامل )انظر الفرع أولا من مشروع المقرر الثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد