ويكيبيديا

    "قررنا أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos decidido
        
    • decidimos que
        
    • que decidimos
        
    • decidido que
        
    • que hemos
        
    • decidimos construir
        
    • resuelto
        
    • nosotros
        
    • decidido tomar
        
    Por esa razón hemos decidido patrocinar también el proyecto de resolución australiano. UN ولهذا قررنا أن نشارك أيضا في تقديم مشروع القرار اﻷسترالي.
    Con el fin de enfrentar mejor ese flagelo, hemos decidido transformar la moratoria sobre armas ligeras en un instrumento jurídicamente vinculante. UN وبغية التصدي بصورة أفضل لهذه الآفة، قررنا أن نحول الوقف الاختياري بشأن الأسلحة الخفيفة إلى صك ملزم قانونا.
    No, decidimos que primero me iría, me establecería y luego mi mamá llevaría a Emma a París el domingo. Open Subtitles ـ لا ، لقد قررنا أن أذهب لأستقر أولاً و أمي تُحضر إيما لباريس الأحد المقبل
    Por otra parte, experimentamos los horrores de las guerras en la primera mitad del siglo, pero decidimos que no permitiríamos que volvieran a producirse. UN ومن ناحية أخرى، شهدنا حروبا في النصف اﻷول من هذا القرن ولكننا قررنا أن نمنع حدوث ذلك من جديد.
    Así que decidimos usar los datos para crear una conexión entre Samantha y toda la gente buscándola desde abajo. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    Habíamos discutido la cadena de pérdidas operacionales que la Agencia había sufrido en ese punto, así que decidimos mantener reducido el círculo. Open Subtitles ناقشنا خسائر العمليات التي عانت منها الوكالة ذلك اليوم لذا قررنا أن يبقى الأمر معروفا بين قلة من الناس
    Su señoría, hemos decidido pactar un acuerdo de testigo con Nate Murphy. Open Subtitles حضرتك ,لقد قررنا أن نعقد أتفاقية شهاده مع نات ميرفي
    Como se avecina una buena tormenta, hemos decidido cancelar las clases de esta tarde. Open Subtitles بسبب الأمطار الغزيرة التي سوف تحدث قررنا أن نلغي درس بعد العصر
    Bobby y yo hemos decidido tener nuestros teléfonos con el altavoz todo el día. Open Subtitles أنا وبوبي قررنا أن نُبقي هواتفنا على وضع مكبر الصوت طوال اليوم
    hemos decidido que Jake Ballard ya no es una opción aceptable para vicepresidente. Open Subtitles قررنا أن جيك بالارد لم يعد خيارا مقبولا لمنصب نائب الرئيس
    Tengo el placer de anunciar que en Irlanda hemos decidido establecer relaciones diplomáticas con esa nueva Sudáfrica. UN ويسرني أن أعلن إننا في ايرلندا قررنا أن نقيم علاقات دبلوماسية مع جنوب افريقيا الجديدة هذه.
    Las fuerzas de reserva de las Naciones Unidas, en las que hemos decidido participar, desempeñarían un papel esencial en la promoción de tal toma de conciencia. UN إن القوات الاحتياطية لﻷمم المتحدة، التي قررنا أن نساهم فيها، ستقوم بدور أساسي في تعزيز ذلك الوعي.
    En atención a lo anterior, decidimos que la SEGIB: UN وبناء على ما تقدم، قررنا أن تضطلع الأمانة الأيبيرية الأمريكية بما يلي:
    Recordaré que el viernes decidimos que la sesión concluyera el lunes, pero no fue posible y por eso estamos aquí. UN وأذكر أننا يوم الجمعة، قررنا أن ننهي الاجتماع يوم الاثنين، ولكن لم نتمكن من ذلك. وها نحن هنا الآن.
    Por último, decidimos que debemos hacer más por los hijos de nuestra ciudad, en particular por aquellos que puedan ser herederos de esta historia. UN وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.
    decidimos que lo que queríamos compartir con Uds., en el corazón de nuestra improvisación, fuera una canción amada por los británicos. TED قررنا أن الشيء الذي نود مشاركته معكم، من قلب ارتجالنا، هو لحن محبب للشعب البريطاني.
    Así que decidimos que lo mejor que podríamos hacer era garantizar el acceso universal a estos datos. TED لذا، قررنا أن أفضل ما سنفعله ببياناتنا هو ضمان وصول الجميع إليها
    coincide con las recomendaciones que decidimos formular a la Comisión en la reunión de la Mesa ampliada. UN والباقي هو ما قررنا أن نوصي الهيئة به في جلسة المكتب الموسع.
    Dio la casualidad de que volvimos a Nueva York justo un año después, así que decidimos sacar la misma foto. TED من قبيل المصادفة كنا في العام الذي تلى ذاك في ذات الفترة في نيويورك أيضاً لذا قررنا أن نلتقط ذات الصورة
    decidimos construir un robot de cuatro patas que se arrastre, se convierta en un perro pequeño y haga breves trotes. TED قررنا أن يكون لدينا زاحف بأربعة أرجل. تتحول إلى كلب صغير يتحرك بخطوات صغيرة.
    Venezuela cree que la iniciativa requiere mayor diálogo y consenso y, por ello, ha resuelto abstenerse en la votación. UN وفـي رأينا أن هذه المبادرة تتطلب المزيد من الحوار وتوافق الآراء. ولهذا قررنا أن نمتنع عن التصويت.
    Las generaciones futuras quizás digan de nosotros que no llegamos a lograr lo que nos habíamos propuesto. UN والأجيال المقبلة قد تأتي وتقول عنّا إننا لم ننجز أبدا ما قررنا أن ننجزه.
    Tras haber decidido tomar lasa riendas de nuestro propio destino, no vamos a entrar en el juego de echar culpas, sino que, en vez de ello, tomaremos medidas para hacer retroceder la pobreza y fomentar la buena gestión pública. UN وبعد أن قررنا أن نمسك بمقاليد مصيرنا، لن ندخل في لعبة تبادل الاتهامات ولكننا سنعمل لدحر الفقر وتأسيس الحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد