Habida cuenta de las numerosas iniciativas en la materia, el Grupo de Trabajo decidió suprimir de su programa el presente tema. | UN | ونظرا لوجود مبادرات عديدة قيد التنفيذ بشأن هذا الموضوع فقد قرر الفريق العامل حذف هذا البند من جدول أعماله. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 32. | UN | وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة 32. |
Sobre esa base, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 6, si bien en otra parte de las disposiciones de todas maneras habría que hacer referencia a la evolución de las tecnologías de la comunicación. | UN | وعلى ذلك الأساس، قرر الفريق العامل حذف الحيثية 6، ملاحظا مع ذلك أنه لا يزال ينبغي الإشارة إلى التطورات في تكنولوجيات الاتصال في مكان آخر من بيانات الديباجة. |
A continuación, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 40. | UN | ثم قرر الفريق العامل حذف الفقرة 40. |
Aunque se expresó apoyo en favor de conservar el inciso j), que constituía un instrumento útil para distinguir las ideas de " eficacia " e " irrevocabilidad " , el Grupo de Trabajo decidió suprimir el inciso en cuestión. | UN | وفي حين كان ثمة تأييد للاحتفاظ بالفقرة الفرعية )ي( بوصفها أداة مفيدة للتمييز بين مفهومي " نفاذ المفعول " و " عدم القابلية للرجوع " ، قرر الفريق العامل حذف هذه الفقرة الفرعية. |
127. el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 1 ter). | UN | ١٢٧ - قرر الفريق العامل حذف الفقرة )١ - مثلث(. |
Tras algunas deliberaciones, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el inciso d). | UN | وبعد المداولة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة )د(. |
31. En la cuarta sesión plenaria, el 14 de octubre de 1997, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 4 del artículo 7 por ser reiterativo ya que el párrafo 2 del artículo 16 se refería a lo mismo. | UN | ١٣- وفي الجلسة العامة الرابعة المعقودة في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قرر الفريق العامل حذف الفقرة ٤ من المادة ٧، نظراً ﻷنه رأى أنها مكررة، حيث إن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تشير إلى نفس المسألة. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 4) y, de conformidad con esa decisión, resolvió que se suprimiera la referencia en el título del artículo 21 del proyecto al crédito original. | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل وجوب حذف تلك الفقرة . وتمشيا مع ذلك القرار ، قرر الفريق العامل حذف الاشارة الى المستحق اﻷصلي الواردة في عنوان مشروع المادة ١٢ . |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 4). | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل حذف الفقرة )٤( . |
13. Después de examinar la práctica 8 y la nueva propuesta 1, el Grupo de Trabajo decidió suprimir la nueva propuesta 1 y sustituir el texto de la práctica 8 por lo siguiente: | UN | 13- بعد النظر في الممارسة 8 والاقتراح الجديد 1 قرر الفريق العامل حذف الاقتراح الجديد 1 والاستعاضة عن نص الممارسة 8 بالنص التالي: |
53. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el párrafo 5). | UN | 53- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة (5). |
Con sujeción a esas consideraciones, el Grupo de Trabajo decidió suprimir en el párrafo 2) las palabras “[a fin de evitar dudas]”. | UN | ورهنا بهذه الاعتبارات، قرر الفريق العامل حذف عبارة [ " (تجنبا للشك) " ] من الفقرة (2). |
No obstante, tras el debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el apartado a). | UN | غير أنه، بعد المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الفقرة الفرعية (أ). |
118. Basándose en sus deliberaciones sobre los apartados a) a d), el Grupo de Trabajo decidió suprimir el proyecto de artículo. | UN | 118- وفي ضوء مداولاته بشأن الفقرات الفرعية (أ) إلى (د)، قرر الفريق العامل حذف مشروع المادة. |
Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo decidió suprimir el inciso b). | UN | وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل حذف الفقرة الفرعية )ب( . |
103. Tras un debate, el Grupo de Trabajo decidió suprimir los párrafos 2) a 4). | UN | ٣٠١ - وبعد المناقشة ، قرر الفريق العامل حذف الفقرات )٢( الى )٤( . |
99. Tras un extenso debate sobre la cuestión, y habiendo examinado las diversas opiniones expresadas, el Grupo de Trabajo decidió suprimir las palabras " en el curso habitual de su negocio " . | UN | 99- وبعد مداولات مكثفة بشأن هذه المسألة، وبعد النظر في مختلف الآراء المعرب عنها، قرر الفريق العامل حذف عبارة " أثناء ممارسة أعماله " . |
Después de los debates, el Grupo de Trabajo decidió suprimir esas dos referencias (que figuraban como puntos 3) y 4) en la primera lista del párrafo 50). | UN | وعلى إثر المناقشة، قرر الفريق العامل حذف الإشارتين (الواردتين بوصفهما النقطتين (3) و (4) المدرجتين في القائمة الأولى الواردة في الفقرة 50). |
En ese entendimiento, el Grupo de Trabajo decidió suprimir la primera parte del apartado b) (sobre la continuación del debate acerca de esta cuestión véanse los párrafos 55 a 61). | UN | وبناء على ذلك الفهم، قرر الفريق العامل حذف الجزء الأول مـن الفقـرة الفرعية (ب) (للاطــلاع على مواصلة المناقشة بشأن هــذه المسألة، انظر الفقرات 55-61). |