38. Hace suya la resolución 9/14 del Consejo de Derechos Humanos, de 24 de septiembre de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar por tres años el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana; | UN | " 38 - تؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |
1. Este informe se presenta de conformidad con la decisión 8/12 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | 1- يقدَّم هذا التقرير بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 8/12، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال. |
Tomando nota de la resolución 1212 (1998) del Consejo de Seguridad, de 25 de noviembre de 1998, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití hasta el 30 de noviembre de 1999, | UN | وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، |
Tengo el honor de señalar a su atención la resolución 1212 (1998) del Consejo de Seguridad, de 25 de noviembre de 1998, en virtud de la cual el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) hasta el 30 de noviembre de 1999. | UN | أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٢١٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 19/22 del Consejo de Derechos Humanos, de 23 de marzo de 2012, en la que el Consejo prorrogó el mandato de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, establecida por el Consejo mediante su resolución S-17/1, de 22 de agosto de 2011. | UN | 1- هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 المؤرخ 23 آذار/ مارس 2012 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة عن الجمهورية العربية السورية التي أنشأها المجلس بموجب قراره دإ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 1311 (2000) del Consejo de Seguridad, de 28 de julio de 2000, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) hasta el 31 de enero de 2001. | UN | 1- هذا التقرير مقدم عملاً بقرار مجلس الأمن 1311(2000) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة) حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
El presente informe se presenta en cumplimiento de la resolución 1392 (2002) del Consejo de Seguridad, de 21 de enero de 2002, por la cual el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) hasta el 20 de mayo de 2002. | UN | 1 - يقـدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1392 (2002) المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2002، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لغاية 20 أيار/مايو 2002. |
45. Expresa su profundo reconocimiento al Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia por su labor, y hace suya la resolución 7/34 del Consejo de Derechos Humanos, de 28 de marzo de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años; | UN | " 45 - تعرب عن تقديرها العميق لعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
35. Reconoce la resolución 9/14 del Consejo de Derechos Humanos, de 24 de septiembre de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar por tres años el mandato del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana; | UN | 35 - تعترف بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008()، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1830 (2008) del Consejo de Seguridad, de 7 de agosto de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) por un período de 12 meses a partir de la fecha de esa resolución. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1830 (2008) المؤرخ 7 آب/أغسطس 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمدة اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ ذلك القرار. |
Recordando la resolución 1812 (2008) del Consejo de Seguridad, de 30 de abril de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión hasta el 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la resolución 63/18 de la Asamblea General y la resolución 1868 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) hasta el 23 de marzo de 2010. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 63/18 وقرار مجلس الأمن 1868 (2009)، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان حتى 23 آذار/مارس 2010. |
Recordando la resolución 1812 (2008) del Consejo de Seguridad, de 30 de abril de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión hasta el 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، |
Recordando la resolución 1812 (2008) del Consejo de Seguridad, de 30 de abril de 2008, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión hasta el 30 de abril de 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، |
Desde entonces, el Consejo ha prorrogado el mandato de la UNISFA en resoluciones posteriores, la más reciente de las cuales fue la resolución 2104 (2013), de 29 de mayo de 2013, por la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la UNISFA hasta el 30 de noviembre de 2013. | UN | ومنذ ذلك التاريخ مدد المجلس ولاية القوة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 2104 (2013) المؤرخ 29 أيار/مايو 2013، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية القوة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
1. El presente informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 925 (1994) del Consejo de Seguridad, de 8 de junio de 1994, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) del 29 de julio de 1994 al 9 de diciembre de 1994. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٢٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
El 4 de junio de 1997, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1111 (1997), en la cual el Consejo decidió prorrogar la vigencia de las disposiciones pertinentes de la resolución 986 (1995) por otro período de 180 días, a partir del 8 de junio de 1997 a las 00.01 horas, hora de verano de Nueva York. | UN | ٢١ - في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١١١١ )١٩٩٧( الذي قرر فيه المجلس تمديد سريان اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( لفترة ١٨٠ يوما أخرى تبدأ الساعة ٠١/٠٠ بتوقيت شرقي الولايات المتحدة من يوم ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 1543 (2004) del Consejo de Seguridad, de 14 de mayo de 2004, en que el Consejo decidió prorrogar el mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) por un período de seis meses, con miras a prorrogarlo ulteriormente por otro período final de seis meses, hasta el 20 de mayo de 2005. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1543 (2004) المؤرخ 14 أيار/مايو 2004، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لمدة ستة أشهر عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005. |
Reafirmando todas las resoluciones anteriores sobre el problema de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en particular las resoluciones de la Asamblea General 63/156 y 63/194, de 18 de diciembre de 2008, así como su resolución 8/12, de 18 de junio de 2008, en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة قرارا الجمعية العامة 63/156 و63/194 المؤرخان 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك قرار المجلس 8/12 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، |
Reafirmando todas las resoluciones anteriores sobre el problema de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, en particular las resoluciones de la Asamblea General 63/156 y 63/194, de 18 de diciembre de 2008, así como su resolución 8/12, de 18 de junio de 2008, en la que el Consejo prorrogó el mandato de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة المتعلقة بمشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وبخاصة قرارا الجمعية العامة 63/156 و63/194 المؤرخان 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وكذلك قرار المجلس 8/12 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، |