ويكيبيديا

    "قرطاجنة دي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Cartagena de
        
    Los países no alineados siguen rechazando con firmeza las acciones de este tipo dirigidas contra cualquiera de sus miembros, tal como lo reiteraron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Undécima Reunión en la Cumbre celebrada en Cartagena de Indias (Colombia). UN وتظل حركة بلدان عدم الانحياز متمسكة برفضها لهذا النوع من اﻹجراءات المتخذة ضد أي من أعضائها، وهذا ما كرر تأكيده رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الحادي عشر المعقود في قرطاجنة دي اندياس، بكولومبيا.
    La Conferencia tomó nota con reconocimiento del amable ofrecimiento hecho por el Gobierno de Colombia de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005. UN وأحاط المؤتمر علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا لاستضافة الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي اندياس في عام 2005.
    El orador recuerda que algo similar ocurrió en Cartagena de Indias y el Ecuador, donde pese a la invalorable labor de los Gobiernos colombiano y ecuatoriano, la colaboración de las organizaciones de las Naciones Unidas fue extremadamente pobre. UN 9 - وأضاف أنه قد حدث شيء مماثل في قرطاجنة دي إندياز وفي إكوادور حيث أنه بالرغم من العمل الرائع الذي قامت به حكومتا كولومبيا وإكوادور، كان تعاون منظمات الأمم المتحدة ضعيفا للغاية.
    Señora Presidenta, como ustedes saben, Cartagena de Indias, ubicada en el Caribe colombiano, será la sede de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las minas antipersonal. UN وكما تعرفون، ستكون قرطاجنة دي إندياس، الواقعة على ساحل البحر الكاريبي، مكاناً لانعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الألغام المضادَّة للأفراد.
    44. En su 15º período ordinario de sesiones, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) del 21 al 23 de febrero de 1994, el CIECC aprobó la Declaración de Cartagena, que tiene como propósito promover el concepto de educación para la democracia a fin de consolidar la paz, la democracia y los derechos humanos en el hemisferio. UN ٤٤ - وفي الاجتماع العادي الخامس عشر المعقود في قرطاجنة دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، اعتمد مجلس البلدان اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة إعلان قرطاجنة، الذي يرمي إلـى تشجيـع التعليم مـن أجـل الديمقراطية وذلك لتعزيز السلم والديمقراطية وحقوق اﻹنسان في نصف الكرة.
    Destacando que el Protocolo de Cartagena de Indias de 1985, el Compromiso de Santiago de 1991, la adopción de la resolución 1080 por la Asamblea General en 1991 y el Protocolo de Washington de 1992, otorgan a la Organización de los Estados Americanos un papel relevante en la defensa y promoción de la democracia en el hemisferio, UN وإذ يؤكدون أن بروتوكول قرطاجنة دي إندياس لعام ٥٨٩١ وتعهد سنتياغو لعام ١٩٩١ واتخاذ الجمعية العامة القرار ٠٨٠١ لعام ١٩٩١ وبروتوكول واشنطون لعام ٢٩٩١ قد أضفت على منظمة الدول اﻷمريكية دورا له أهميته في الدفاع عن الديمقراطية في نصف الكرة الغربي وتعزيزها،
    Miembro de la delegación del Líbano en la Conferencia en la Cumbre de los Países no Alineados (Cartagena de Indias, Colombia, 1995). UN عضو فـــي الوفد اللبناني في مؤتمر قمة دول عدم الانحياز )قرطاجنة دي اندياس، كولومبيا ١٩٩٥(.
    1. Toma nota con reconocimiento del amable ofrecimiento hecho por el Gobierno de Colombia a la ONUDI de acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias en 2005; UN 1- يحيط علما مع التقدير بالعرض الكريم الذي قدّمته كولومبيا إلى اليونيدو بأن تستضيف الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في قرطاجنة دي ايندياس عام 2005؛
    81. Los países de América Latina y el Caribe examinaron la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III en la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) en mayo de 2002. UN 81- نظرت بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في موضوع تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، في مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء، الذي انعقد في قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، في أيار/مايو 2002.
    Asimismo, pidió al Director General que iniciara las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias y que presentara un informe sobre el resultado de esas consultas a la Junta de Desarrollo Industrial, para que ésta adoptara una decisión. UN كما طلب إلى المدير العام إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس، وتقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى المجلس كي يتخذ قرارا في هذا الشأن.
    3. El Centro de Convenciones " Cartagena de Indias " es reconocido por su modernidad y ha sido el lugar donde se han celebrado con éxito, recientemente, varias conferencias importantes, incluidas algunas patrocinadas por las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 3- من المعترف به أن مركز قرطاجنة دي إندياس للمؤتمرات هو من أحدث المرافق المتوافرة، وقد احتضن، بنجاح، مؤتمرات كبرى عُقدت فيه مؤخرا، كان البعض منها برعاية منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Conferencia pidió al Director General que iniciara las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del período de sesiones en Cartagena de Indias y que presentara un informe sobre el resultado de esas consultas a la Junta en su 28º período de sesiones para que ésta adoptara una decisión. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام أن يجري مشاورات مع حكومة كولومبيا مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على انعقاد الدورة في قرطاجنة دي إيندياس، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين لاتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Protocolo de Reformas a la Carta de la OEA (Protocolo de Cartagena de Indias) UN البروتوكول المعدل لميثاق منظمة الدول الأمريكية (بروتوكول قرطاجنة دي إندياس)
    54. Expresamos nuestra satisfacción por los resultados obtenidos en la Conferencia Intergubernamental Iberoamericana sobre Políticas para Personas Ancianas y Personas con Discapacidades, llevada a cabo en Cartagena de Indias, en octubre de 1992, y declaramos nuestra intención de apoyar decididamente los programas de cooperación que se deriven de este evento. UN ٥٤ - ونحن نرحب بالنتائج التي حققها المؤتمر اﻹيبيرو - أمريكي الحكومي الدولي المعني بالسياسات المتعلقة بكبار السن والمعوقين، الذي عقد في قرطاجنة دي اندياس في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ونعلن عزمنا على توفير كامل دعمنا للبرامج التعاونية المنبثقة عن هذا المؤتمر.
    Felicitamos al Gobierno del Brasil, Secretaría Pro-Tempore de la Tercera Conferencia, por su contribución decisiva al éxito de esta reunión y convocamos la Cuarta Conferencia Iberoamericana en Cartagena de Indias, Colombia. UN ونحن نهنئ حكومة البرازيل، التي قدمت اﻷمانة المؤقتة لمؤتمر القمــة الثالث، التي أسهمت مساهمة كبيرة في نجاح هذا اللقاء، ولقد اتفقنا على عقد المؤتمر اﻹيبرو - أمريكي الرابع في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا.
    158. La labor de la UNCTAD, cuyo Oficial Encargado es el Sr. Carlos Fortin, ha estado dominada en el último año por el examen de mitad de período del seguimiento de las recomendaciones del octavo período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Cartagena de Indias (Colombia) en febrero de 1991. UN ١٥٨ - خــلال السنة الماضية، هيمن على عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المسؤول عنه السيد كارلوس فورتين، استعراض منتصف المدة ﻷعمال متابعة الدورة الثامنة للمؤتمر التي كانت قد عُقدت في قرطاجنة دي اندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩١.
    Después de un siglo y medio de independencia, el 26 de mayo de 1969, en la ciudad de Cartagena de Indias, Colombia, los plenipotenciarios de Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador y Perú suscribieron el Acuerdo de Integración Subregional, al que en 1973 se unió Venezuela y del que en 1976 se retiró Chile, quedando integrado desde entonces por los cinco Estados que hoy forman la Comunidad Andina. UN وبعد قرن ونصف القرن من الاستقلال، وقع المفوضون عن إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا اتفاق التكامل دون اﻹقليمي في ٢٦ أيار/مايو ١٩٦٩ في مدينة قرطاجنة دي أندياس بكولومبيا. وفي عام ١٩٧٣ وقعت فنزويلا أيضا على الاتفاق، بينما انسحبت منه شيلي في عام ١٩٧٦، وبذلك أصبحت جماعة دول اﻷنديز تضم اﻵن خمس دول.
    4. Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura (Cartagena de Indias, Colombia, 9 de diciembre de 1985; R 12-11-1987); UN 4 - معاهدة البلدان الأمريكية بشأن القضاء على التعذيب والمعاقبة عليه (قرطاجنة دي إندياس، كولومبيا، 9 كانون الأول/ديسمبر 1985؛ R12-11-1987)
    a) Que inicie las consultas necesarias con el Gobierno de Colombia y la Secretaría con especial referencia a las consecuencias financieras derivadas de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias; UN (أ) أن يجري المشاورات اللازمة مع حكومة كولومبيا والأمانة، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على انعقاد الدورة الحادية عشر للمؤتمر العام في قرطاجنة دي ايندياس؛
    2. El 12 de febrero de 2004, se convocó una reunión entre los representantes de la Misión Permanente de Colombia y la Secretaría de la ONUDI a fin de analizar las medidas necesarias para aplicar la resolución de la Conferencia General, prestando particular atención a las consecuencias financieras que se derivaran de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia en Cartagena de Indias. UN 2- وعُقد، في 12 شباط/فبراير 2004، اجتماع بين ممثلي البعثة الدائمة لكولومبيا وأمانة اليونيدو لمناقشة الخطوات اللازم اتخاذها لتنفيذ قرار المؤتمر العام، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتبة على عقد الدورة الحادية عشرة في قرطاجنة دي إندياس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد