El Comité averiguó que las matanzas de Karapola y Muthugal fueron obra de aldeanos y de algunos guardias rurales de Alanchipothana, en represalia por anteriores matanzas de los Tigres de la Liberación en su aldea. | UN | ووجدت هذه اللجنة أن عمليات القتل في كارابولا وموثوغال قد تمت على أيدي قرويين وبعض حرس المواطنين في ألانيشيبوثانا انتقاما لعمليات قتل سابقة ارتكبها نمور تحرير تاميل إيلام في قريتهم. |
Durante su visita, el Representante Especial se reunió con aldeanos de Chet, en la comuna de Sioung, distrito de Bokeo. | UN | وقد التقى الممثل الخاص خلال زيارته مع قرويين من قرية تشيت، وكومونة سيونغ، ومنطقة بوكيو. |
El hombre pensaba que aquellas personas, que no eran más que simples aldeanos, habían sido ejecutadas. | UN | واعتقد الرجل أنهم أُعدموا. وقال إنهم كانوا مجرد قرويين بسطاء. |
Al parecer, el aumento de la presencia militar en ese Estado durante los últimos meses ha causado la muerte de diez campesinos y ha dejado sin hogar a miles de ellos. | UN | ويُذكر أنه قد قُتل ما لا يقل عن عشرة قرويين في ولاية كارين وخُلِّف الآلاف منهم بلا مأوى نظراً لتزايد وجود قوات الجيش طوال الشهور الماضية. |
En el momento de la redacción del presente informe no se había producido ninguna detención por el ataque, en el que resultaron heridos ocho aldeanos. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، لم يتم احتجاز أي شخص بسبب الهجوم الذي أصيب فيه ثمانية قرويين بجروح. |
Según varios aldeanos, vivían en la aldea de 100 a 120 personas. | UN | وقال عدة قرويين إن ما يتراوح بين 100 و 120 شخصا يعيشون في القرية. |
Según varios aldeanos, vivían en la aldea de 100 a 120 personas. | UN | وقال عدة قرويين إن ما يتراوح بين 100 و 120 شخصا يعيشون في القرية. |
Según se informó, nueve aldeanos murieron y 18 resultaron heridos en tanto que se informó de que 26 personas estaban desaparecidas. | UN | وأفادت التقارير بمصرع تسعة قرويين وإصابة 18 آخرين، بينما أصبح 26 شخصا في عداد المفقودين. |
Cinco aldeanos murieron y otros 35 resultaron lesionados, más de 250 domicilios quedaron anegados y 1.500 personas se vieron obligadas a abandonar sus hogares. | UN | وقد قُتل خمسة قرويين وجُرح 35 آخرون وغمرت المياه 250 منزلا، واضطر 500 1 شخص لمغادرة منازلهم. |
Sin embargo, en febrero de 2004, un magistrado absolvió a nueve aldeanos autóctonos de la zona de Muaniweni. | UN | لكن، في شباط/فبراير 2004، برّأ قاض ساحة تسعة قرويين من السكان الأصليين في منطقة موانيويني. |
Anteriormente, otros seis aldeanos habían sido condenados a tres meses de prisión y a trabajos forzados. | UN | وقد سبق الحكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر والأشغال الشاقة على ستة قرويين آخرين. |
Varios aldeanos fueron alcanzados por balas de metal recubiertas de caucho, entre ellos Rushdi Tamimi, de 31 años de edad. | UN | وأصيب عدة قرويين بالرصاصات المعدنية المكسوة بالمطاط، بمن فيهم رشدي التميمي البالغ من العمر 31 عاماً. |
Cortadas de mis hombros por aldeanos asustados, místicos y otros... males mayores. | Open Subtitles | عزلوا عني بواسطة قرويين مرعبين غامضين واخرين اكثر شراً |
No, no. Son Masalit. aldeanos. | Open Subtitles | مهلا , مهلا , لا , لا , أنهم من قبيلة المساليت قرويين , مزارعين |
Probablemente lo están persiguiendo aldeanos con antorchas, ¿sabes? | Open Subtitles | على الأغلب أنه مُطارد الآن من قرويين يحملون المشاعل |
¿De verdad estamos hablando de simples aldeanos cuando tenemos al supuesto guardián de nuestro hermano en persona? | Open Subtitles | أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟ |
El pueblo está sitiado por tres campesinos, tratan de sacar de prisión a un pariente suyo. | Open Subtitles | البلده محاصره من ثلاث قرويين مختلين يحاولون تهريب قريب لهم من السجن |
Parece ser que esos batwa habían respondido, junto con campesinos hutus, a un llamamiento del Frente Patriótico Rwandés, lanzado al final de la guerra, en el que se les invitaba a volver a sus casas. | UN | ويقال إن هؤلاء الباتوا قد استجابوا، وهم برفقة قرويين من الهوتو لنداء وجهته الجبهة الوطنية الرواندية في نهاية الحرب لدعوتهم الى العودة الى ديارهم. |
Parece ser que esos batwa habían respondido, junto con campesinos hutus, a un llamamiento del Frente Patriótico Rwandés, lanzado al final de la guerra, en el que se les invitaba a volver a sus casas. | UN | ويقال إن هؤلاء الباتوا قد استجابوا، وهم برفقة قرويين من الهوتو لنداء وجهته الجبهة الوطنية الرواندية في نهاية الحرب لدعوتهم الى العودة الى ديارهم. |
El asesinato a sangre fría de cinco pobladores del distrito de Liquisa no fue un acontecimiento inusual en sí mismo. | UN | والجريمة الوحشية التي أودت بحياة ستة قرويين في منطقة ليكويسا لم تكن، في ذاتها، حدثا غير اعتيادي. |
En otra regiones de España, montañeses, campesinos y obreros consiguieron mejorar sus condiciones de vida asociándose, ayudándose mutuamente, reivindicándose ante los Poderes Públicos. | Open Subtitles | في كل مكان في "اسبانيا"، قرويين وعمال ظروفهم المعيشية أفضل بمساعدتهم لبعضهم البعض طالبوا من السلطات أن يحسنوا وضع حياتهم |