ويكيبيديا

    "قرى فلسطينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aldeas palestinas
        
    • pueblos palestinos
        
    Todas las carreteras de acceso a la autopista que conecta Ramallah con seis aldeas palestinas, que tienen una población aproximada de 25.000 personas, están bloqueadas. UN وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله.
    Las tierras estaban ubicadas en el valle A Teen y pertenecían a siete aldeas palestinas. UN وتقع اﻷرض في وادي التين وهي ملك لسبع قرى فلسطينية.
    Las tierras elegidas para su ampliación eran las únicas tierras de reserva que quedaban en cinco aldeas palestinas: Al Zaim, Azariyah, Isawiyah, Abu Dis y Anata. UN وتمثل اﻷراضي المستخدمة لتوسيع معاليه أدوميم كل ما تبقى من اﻷراضي الاحتياطية لخمس قرى فلسطينية هي: الزعيم، والعيزرية، والعيسوية، وأبو ديس، وعناتا.
    En algunos lugares las curvas del trazado crean un obstáculo que rodea por completo a las aldeas palestinas, y en muchos puntos las separa del resto de la Ribera Occidental y las convierte en enclaves aislados. UN وفي بعض الأماكن يتحول الطريق المتعرج إلى حاجز يطوّق قرى فلسطينية تطويقاً كاملاً ويفصل في الوقت ذاته في نقاط عديدة قرى فلسطينية عن بقية الضفة الغربية جاعلاً منها جيوباً معزولة.
    En cambio, muchos pueblos palestinos que actualmente dependen del municipio de Jerusalén quedan fuera del muro y, por consiguiente, están separados de la ciudad. UN وفي المقابل، فإن قرى فلسطينية كثيرة توجد حالياً في بلدية القدس وُضعت خارج نطاق الجدار وفُصلت من ثم عن القدس.
    Aunque de esta forma tres aldeas palestinas quedarán en la parte oriental de la barrera, la repercusión ambiental en sus tierras será considerable. UN ورغم أن هذا سيترك ثلاث قرى فلسطينية شرقي الحاجز، سيكون التأثير البيئي على أراضيهم ضخما.
    A principios del mes pasado, Israel ordenó la confiscación de al menos 110 hectáreas de tierras palestinas adyacentes a cuatro aldeas palestinas en la zona situada fuera de Jerusalén oriental. UN وفي أوائل الشهر الماضي أصدرت إسرائيل أوامر بمصادرة 110 هكتارات على الأقل من الأرض الفلسطينية تقع قبالة أربع قرى فلسطينية في منطقة خارج القدس الشرقية المحتلة.
    Se informó de actividades de los colonos en distintas aldeas palestinas, como en Salfit, donde se explanaron grandes superficies de terreno, y en Saniria, cerca de Kalkiliya, donde se rodeó una finca con alambre de púas. UN وفي تطورات مستقلة، أفيد عن أنشطة للمستوطنين في قرى فلسطينية مختلفة مثل صلفيط حيث تم تمهيد مناطق واسعة بالجرافات، وسنيريا، قرب قلقيلية، حيث جرت إحاطة قطعة أرض باﻷسلاك الشائكة.
    El 12 de agosto se informó de que el General de División Dayan había atenuado las amplias restricciones impuestas en cinco aldeas palestinas de la Ribera Occidental donde estaban los hogares de autores de ataques suicidas con bombas. UN ٣٧٣ - وفي ١٢ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قائد القيادة الوسطى، اللواء اوزي ديان، خفف القيود الشاملة المفروضة على خمس قرى فلسطينية في الضفة الغربية التي كان يسكن فيها مرتكبو عمليات التفجير الانتحارية.
    19. Israel sigue desalojando aldeas palestinas enteras con diversos pretextos. UN 19- وتواصل إسرائيل إخلاء قرى فلسطينية بكاملها بحجج متنوعة.
    La UNESCO y sus asociados rehabilitaron edificios en cuatro aldeas palestinas que se utilizarán como centros para las asociaciones de mujeres. UN 34 - وقامت منظمة اليونسكو وشركاؤها بإصلاح مبانٍ في أربع قرى فلسطينية لاستخدامها كمراكز للجمعيات النسائية.
    También acuchillaron los neumáticos de los automóviles de cuatro aldeas palestinas cerca de Akeb. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de julio de 1994) UN كما مُزقت إطارات السيارات في أربع قرى فلسطينية بالقرب من كفر عقب. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    El 27 de abril, se informó de que en el plan estructural relativo al asentamiento de Jabat Zaev se habían incluido cuatro aldeas palestinas, a saber, Aksa, Beit Ajaza, Beit Daku y Beit Anan. UN ١٦٦ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل، أفيد أن أربعة قرى فلسطينية هي أكسا، وبيت أجازا، وبيت داكو، وبيت عنان أدرجت في الخطة الهيكلية المتعلقة بمستوطنة جبعات زائيف.
    El plan habría de aplicarse en tierras expropiadas a las aldeas palestinas cercanas de Issawiyah, Anata, A-Tur, Abu Dis y Eizariyah. (Jerusalem Post, 31 de mayo) UN وكان سيجري تنفيذها على أراض صودرت من قرى فلسطينية قريبة وهي قرى عناتا، والطور، وأبو ديس، والعيزرية. )جروسالم بوست، ٣١ أيار/ مايو(
    Las aguas residuales de las industrias que fluyen sin tratamiento alguno al valle adyacente dañan la tierra agrícola perteneciente a las aldeas palestinas de Sarta, Kraf al-Dik y Burqin, contaminando las aguas subterráneas con metales pesados. UN أما مياه الصرف الصناعية التي تتدفق دون معالجة في الوادي المجاور فتنزل الضرر بالأراضي الزراعية التي تعود ملكيتها إلى قرى فلسطينية مجاورة هي سرطة، وكفر الديك، وبرقين، ما يؤدي إلى تلويث المياه الجوفية بالمعادن الثقيلة.
    Según la información facilitada al Comité Especial, muchas aldeas palestinas se ven afectadas por el suministro inadecuado de agua, y tienen que comprar agua de Israel o de otras aldeas palestinas. UN 65 - ووفقا للمعلومات التي أتيحت للجنة الخاصة، تعاني العديد من القرى الفلسطينية من عدم كفاية إمدادات المياه، ويتعين عليها أن تشتريها من إسرائيل أو من قرى فلسطينية أخرى.
    El 30 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores Shimon Peres dijo en Nueva York que las FDI empezarían el redespliegue durante la semana con el desmantelamiento de sus posiciones en 12 aldeas en la zona B (aldeas palestinas). UN ٢٨ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، ذكر وزير الخارجية شمعون بيريز في نيويورك أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي سيبدأ إعادة انتشاره في أثناء اﻷسبوع بتفكيك مواقعه في ١٢ قرية كبيرة في المنطقة " باء " )قرى فلسطينية(.
    El 13 de noviembre, el Comité de Tierras y Asentamientos del Consejo Legislativo Palestino emitió un informe en el que se afirmaba que se prohibía a residentes de cinco aldeas palestinas de la zona de Kalkilya llegar a sus campos de cultivo sin un permiso especial, que se concedía solamente a los residentes de mayor edad. UN ٣٥٠ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر أصدرت لجنة اﻷرض والمستوطنات التابعة للمجلس التشريعي الفلسطيني تقريرا ادعت فيه أن المقيمين في خمس قرى فلسطينية في منطقة قلقيلية قد منعوا من الوصول إلى مزارعهم دون الحصول على تصريح خاص لا يمنح إلا للسكان اﻷكبر سنا.
    Según un estudio realizado por la Universidad de Belén, los recursos de agua de muchas aldeas palestinas están contaminados hasta el punto de poner en peligro la vida y la salud de sus habitantes53. UN وأفادت دراسة أجرتها جامعة بيت لحم أن مصادر المياه في عدة قرى فلسطينية ملوثة تلوثا بالغا بحيث أصبحت تشكل خطرا على حياة المقيمين فيها وعلى صحتهم(53)0
    Los testigos informaron a los miembros del Comité de que la incesante construcción del muro y el trazado actualmente previsto generarían 64 km2 más de zona de división en la Ribera Occidental, aislando así a otros siete pueblos palestinos, con más de 22.000 habitantes residentes entre el muro y la Línea Verde. UN وقام شهود بإبلاغ أعضاء اللجنة بأن استمرار بناء الجدار على طول المسار المخطط له حاليا من شأنه أن يؤدي إلى إحداث 64 كيلومترا مربعا من منطقة التماس في الضفة الغربية وعزل سبع قرى فلسطينية أخرى، يقطنها أكثر من 000 22 نسمة بين الجدار والخط الأخضر.
    d) Un hecho reciente que mueve a la mayor inquietud es la prevista ampliación en 13.000 dunums del término municipal de Maaleh Adumim, cuyo plan general fue ampliado por el anterior Gobierno de Israel para que incluyera Jerusalén, quitando tierras a cinco pueblos palestinos. UN )د( وطرأ في اﻵونة اﻷخيرة تطور مقلق للغاية يتمثل في التوسيع المرتقب للحدود البلدية لمستوطنة معله أدوميم بزيادة مساحتها ٠٠٠ ١٣ دونم والتي قامت الحكومة اﻹسرائيلية السابقة بتوسيع مخططها الرئيسي كيما تصل إلى القدس، فصادرت أراض من خمس قرى فلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد