ويكيبيديا

    "قريبة من الأرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cercanos a la Tierra
        
    • OCT
        
    • a la Tierra de
        
    • cercanas a la Tierra
        
    La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra. UN كما أشارت إلى عدد من البعثات الدولية الموفدة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Con ese fin, se está desarrollando una herramienta de simulación informatizada que cuenta con medios para modelizar impactos de pequeños objetos cercanos a la Tierra. UN ولهذه الغاية، يجري حاليا إعداد أداة محاكاة حاسوبية قادرة على محاكاة إرتطام أجسام صغير قريبة من الأرض.
    Para ello, el programa informático de simulación que se está preparando puede modelizar impactos de pequeños objetos cercanos a la Tierra. UN ولهذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية التي يجري العمل على تطويرها أن تحاكي ارتطام أجسام صغيرة قريبة من الأرض.
    150. La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra. UN 150- ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأعضاء قد نفّذت أو تعتزم تنفيذ بعثات تحلّق قرب أجسام قريبة من الأرض وتستكشفها.
    Asimismo, tomó nota de las misiones internacionales ya realizadas o que se llevarían a cabo próximamente con destino a objetos cercanos a la Tierra. UN وكما لاحظت اللجنة الفرعية البعثات الدولية السابقة والوشيكة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Para ello, el programa informático de simulación que se está preparando puede modelizar impactos de pequeños objetos cercanos a la Tierra. UN ولهذه الغاية، تستطيع أداة المحاكاة الحاسوبية التي يجري العمل على تطويرها أن تحاكي ارتطام أجسام صغيرة قريبة من الأرض.
    Además, se descubrieron varios asteroides cercanos a la Tierra y otros objetos inusitados. UN وتم، كنواتج ثانوية، اكتشاف عدّة كويكبات قريبة من الأرض وأجسام غريبة أخرى.
    30. En 2003, la ESA decidió promover seis misiones de estudio a los objetos cercanos a la Tierra. UN 30- وفي عام 2003، قررت الإيسا ترويج ست دراسات بشأن بعثات إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Por ello, la JSGA solamente pudo detectar un nuevo objeto cercano a la Tierra y realizar observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra detectados por otros telescopios. UN ومن ثم، فإن الرابطة لم تتمكّن إلا من الكشف عن جسم واحد قريب من الأرض ومن إجراء عمليات رصد على سبيل المتابعة لأجسام قريبة من الأرض كشفتها مقاريب أخرى.
    Ese mismo año se lanzará el microsatélite canadiense NEOSSat para observar por primera vez objetos cercanos a la Tierra desde una plataforma espacial y aportar datos fundamentales sobre los objetos en órbita terrestre. UN وفي العام ذاته، سيُطلَق الساتل الميكروي الكندي NEOSSat لكي يرصد، لأول مرة، أجساماً قريبة من الأرض من منصة فضائية ولكي يوفّر بيانات رئيسية عن الأجسام الدائرة حول الأرض.
    Hemos descubierto estos objetos cercanos a la Tierra volando sobre nosotros todo el tiempo y tenemos mayor capacidad para modificar nuestro entorno y mejorar nuestra supervivencia. Open Subtitles لقد إكتشفنا وجود هذه الأجسام قريبة من الأرض تحلق بجوارنا طول الوقت ولقد حصلنا على المزيد والمزيد من القدرات لنعدل بيئتنا حتى نعزز بقائنا
    147. La Subcomisión observó que algunos Estados miembros habían realizado o tenían previsto realizar misiones de sobrevuelo y exploración de objetos cercanos a la Tierra. UN 147- ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول الأعضاء نفّذت أو تعتزم تنفيذ بعثات تحليق قريب وبعثات استكشاف إلى أجسام قريبة من الأرض.
    3. En el pasado, el impacto de objetos cercanos a la Tierra de tamaño muy grande, de varios kilómetros, ha sido sumamente catastrófico, pero, por suerte, se trata de un fenómeno muy raro. UN 3- أمّا ارتطام أجسام قريبة من الأرض بالغة الكبر بحيث يبلغ حجمها عدّة كيلومترات، فقد كان في الماضي يشكّل كارثة كبيرة، لكن ذلك الارتطام قلّما كان يحدث لحسن الحظ.
    SIMONE fue uno de los seis estudios encargados por la ESA sobre una posible misión a objetos cercanos a la Tierra. UN وكانت " سيمون " واحدة من ست دراسات أجريت بتكليف من الوكالة الأوروبية لشؤون الفضاء لغرض القيام ببعثة محتملة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    5. Los astrónomos de la Queen ' s University de Belfast siguieron obteniendo datos astrométricos sobre objetos cercanos a la Tierra respecto de los que existe un pequeño riesgo de choque con la Tierra en los próximos 100 años, con el objetivo de mejorar el cálculo de sus órbitas. UN ٥- وواصل الفلكيون في جامعة الملكة في بلفاست تسجيل بيانات القياسات الفلكية لأجسام قريبة من الأرض التي تبين أن ثمة احتمالا صغيرا لارتطامها بالأرض خلال السنوات المائة المقبلة، وذلك بهدف تعديل مساراتها.
    En 2006 la Asociación reparó el telescopio, que ahora puede detectar objetos cercanos a la Tierra hasta una magnitud de 20,5, lo cual es equiparable a las detecciones del proyecto Catalina de observación del cielo y del programa Spacewatch en los Estados Unidos. UN وقامت الرابطة في عام ۲۰۰٦ بتطوير المقراب حتى بات الآن قادرا على كشف أجسام قريبة من الأرض لا يزيد مقدار بياضها على 20.5، وذلك مقارب لقدرة الكشف المتاحة من مسح كاتالينا التصويري للسماء وبرنامج سبيسواتش في الولايات المتحدة.
    1. Globalmente, la opinión general viene a coincidir en que, entre las principales amenazas actuales a la seguridad espacial, los desechos espaciales ocupan un lugar prominente, junto con la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y la presencia de objetos cercanos a la Tierra de origen natural, como los asteroides y los meteoritos, que podrían suponer un riesgo de colisión con la Tierra. UN 1- يتَّفق الرأي على وجه العموم على أنَّ من بين الأخطار الرئيسية التي تهدِّد أمن الفضاء اليوم، يأتي الحطام الفضائي على رأس القائمة، إلى جانب سباق التسلّح في الفضاء الخارجي، ووجود أجسام طبيعية قريبة من الأرض من قبيل الكويكبات والنيازك، الأمر الذي يفترض بالضرورة خطر اصطدامها بكوكب الأرض.
    39. El Presidente del Equipo de Acción sobre Objetos cercanos a la Tierra de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos presentó una ponencia sobre la reacción internacional ante la amenaza de impacto de objetos cercanos a la Tierra y la función de las Naciones Unidas a ese respecto. UN 39- وقدَّم رئيس فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عرضاً إيضاحيًّا عن الاستجابة الدولية لخطر ارتطام أجسام قريبة من الأرض ودور الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Hoy en día es difícil encontrar OCT de diámetro superior a 1 kilómetro. UN ويندر نسبيا الآن العثور على أجسام قريبة من الأرض أكبر من كيلومتر واحد طولا.
    Según las estimaciones más exageradas, varios millones de objetos artificiales, denominados habitualmente desechos espaciales, se han acumulado en las órbitas cercanas a la Tierra. UN تُفيد أبسط التقديرات بأن عدة ملايين من الأجسام الاصطناعية، التي يُشار إليها عموما باسم الحطام الفضائي، قد تراكمت في مدارات قريبة من الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد