Otras dos botellas incendiarias fueron arrojadas contra vehículos de las FDI cerca de la aldea de Beit Ŷalla. | UN | وعلى مقربة من قرية بيت جالا ألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي. |
En otro acontecimiento, soldados israelíes impidieron que tres propietarios de tierras de la aldea de Beit Amin en la zona de Kalkiya roturasen sus tierras. | UN | وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم. |
Se lanzó una botella incendiaria desde la aldea de Beit Hanina contra un edificio situado en el barrio de Neve Yaacov. | UN | وألقيت زجاجة حارقة من قرية بيت حنينا على مبنى في حي نيفي ياكوف. |
Después de dilatadas deliberaciones entre el OOPS y las autoridades israelíes, se convino en que el Organismo podría continuar la construcción de un edificio escolar de urgente necesidad en el pueblo de Beit Surik, en la Ribera Occidental. | UN | ٣١١ - بناء المرافق - بعد مباحثات مطولة بين اﻷونروا والسلطات اﻹسرائيلية، تم الاتفاق على أن في إمكان الوكالة أن تواصل بناء مدرسة تمس الحاجة إليها في قرية بيت سوريك في الضفة الغربية. |
Muerto en un tiroteo con las FDI en la localidad de Beit Awa. | UN | قتل خــلال اشتباك بالرصــاص مع جيش الدفاع الاسرائيلــي في قرية بيت آوى. |
En la aldea de Beit Ummar, al sur de Belén, docenas de residentes apedrearon a soldados y colocaron rocas a la entrada de la aldea. | UN | وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية. |
En otro incidente acaecido en las cercanías de la aldea de Beit Ummar, un vehículo israelí fue atacado con una botella incendiaria que prendió fuego al vehículo. | UN | وفي حادث آخر وقع بالقرب من قرية بيت أمر، ألقيت زجاجة حارقة على سيارة اسرائيلية واشعلت فيها النيران. |
Se arrojaron otras botellas incendiarias contra un vehículo militar en la aldea de Beit Ummar cerca de Hebrón, pero no se dio cuenta de ninguna lesión. | UN | وألقيت زجاجات حارقة أخرى على مركبة عسكرية في قرية بيت أمر قرب الخليل. ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
Hamdan, residente de la aldea de Beit Sira, era sospechoso de pertenecer a una organización palestina militante. | UN | ويشتبه في أن حمدان، وهو من قرية بيت سيرا، عضو في منظمة عسكرية فلسطينية. |
El incidente ocurrió cinco años antes, en una barrera en la aldea de Beit Ommar, cerca de Hebrón. | UN | وقد وقع الحادث قبل ٥ سنوات عند حاجز أقيم على الطريق في قرية بيت عمر قرب الخليل. |
Deir el Hatab Muerto por un disparo en la cabeza de un soldado de las FDI que abrió fuego contra un grupo de palestinos cerca de la aldea de Beit Dajan. | UN | قتل على يد جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي أطلق النار على مجموعة من الفلسطينيين قرب قرية بيت دجن، وحسب رواية شهود عيان فلسطينيين، فقد قتل الشاب دون أي سبب واضح. |
El 8 de diciembre, se informó que las autoridades israelíes se habían apoderado de 30 dunums de tierras que pertenecían a la aldea de Beit Kahel, al oeste de Hebrón, con fines militares. | UN | ٤٠٧ - وفي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، أفادت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية صادرت ٣٠٠ دونم من اﻷرض تعود ملكيتها إلى قرية بيت كاحل الواقعة غرب الخليل وذلك ﻷغراض عسكرية. |
En otro incidente en la aldea de Beit Sahur, policías fronterizos israelíes dispararon contra palestinos que lanzaban piedras, hiriendo en la cabeza a un muchacho de 16 años. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه. |
El 27 de agosto, el Director General de la Autoridad Palestina fue atacado por los colonos cerca de la aldea de Beit Ummar. | UN | ٩٤٤ - وفي ٧٢ آب/أغسطس، تعرض المدير العام للسلطة الفلسطينية لهجوم من المستوطنين بالقرب من قرية بيت أمّر. |
La carretera, conocida como carretera 4, pasaría por el barrio árabe de Beit Hanina en el norte y por la aldea de Beit Safafa al sur de Jerusalén. | UN | وهذه الطريق، التي ستعرف باسم الطريق رقم ٤، ستمر عبر اﻷحياء العربية لبيت حنينا في الشمال وعبر قرية بيت صفاخا في جنوب القدس. |
Haj Issa Azzat, de la aldea de Beit Safafa en Jerusalén meridional, manifestó que en 1972 había comprado los 10 dunums de tierra y que desde entonces había tratado de inscribirlos en el Catastro de Jerusalén. | UN | ويدعي الحاج عيسى عزت، وهو من قرية بيت صفافا بجنوب القدس، أنه قد اشترى في عام ١٩٧٢ اﻷرض البالغة مساحتها عشرة دونمات، وأنه كان يحاول منذ ذلك الحين تسجيلها في دائرة تسجيل اﻷراضي في القدس. |
El 25 de diciembre de 1997, tres niños de 10 a 12 años de edad resultaron heridos por una mina terrestre que explotó cerca de la aldea de Beit Ola en las cercanías de Hebrón. | UN | ١٤٠ - وفي ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصيب ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين ١٠ و ١٢ سنة جراء انفجار لغم أرضي بالقرب من قرية بيت أولا بالقرب من الخليل. |
El 19 de mayo, los israelíes desarraigaron con excavadoras decenas de olivos cerca de la aldea de Beit Dajan en la Ribera Occidental. | UN | ١١ - وفي ١٩ أيار/ مايو اقتلعت البلدوزورات اﻹسرائيلية عشرات من أشجار الزيتون بالقرب من قرية بيت دجن في الضفة الغربية. |
Construcción de instalaciones. Continuaron las gestiones para facilitar la pronta reanudación de la construcción de un edificio escolar urgentemente necesitado en el pueblo de Beit Surik, en la Ribera Occidental. | UN | ١٢٧ - بناء المرافق: تواصلت الجهود بغية تسهيل الاستئناف المبكر لتشييد مباني مدرسة تمس الحاجة إليها في قرية بيت سوريك بالضفة الغربية. |
En la localidad de Beit Awwa destruyeron varias estructuras, que incluían una vivienda, un cobertizo y un pozo, con lo cual ocho miembros de una familia palestina quedaron sin hogar. | UN | وجرى تدمير العديد من المباني والمرافق، بما في ذلك منزل وسقيفة وبئر للمياه في قرية بيت عوا، مما أدى إلى تشريد أسرة فلسطينية تتألف من ثمانية أفراد. |
Tartús, Safita, aldea de Bayt ash-Shayj Yunus, 1970 | UN | طرطوس - صافيتا - قرية بيت الشيخ يونس - 1970 |