ويكيبيديا

    "قسري أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forzada o
        
    • forzadas o
        
    • forzoso u
        
    • forzado o
        
    • forzoso o
        
    • forzosos y
        
    • forzosos o
        
    La acumulación de 16 meses sin que se haya verificado desaparición forzada o voluntaria alguna muestra que se trata de una tendencia muy positiva. UN وإن مرور ١٦ شهرا دون أن يثبت وقوع حالات اختفاء قسري أو لا طوعي يمثل اتجاها ايجابيا للغاية.
    52. La Asociación de Derechos Humanos afirmó que entre 1995 y 1997 se le notificaron 271 casos de desaparición forzada o involuntaria. UN 52- وذكرت رابطة حقوق الإنسان أنها أُبلغت عن وقوع 271 حالة اختفاء قسري أو لا إرادي في الفترة 1995-1997.
    52. Durante el conflicto El Salvador fue uno de los países que presentó un mayor índice de desapariciones forzadas o involuntarias. UN ٥٢ - في خلال النزاع كانت السلفادور من البلدان التي تحدث فيها حالات اختفاء قسري أو لاطوعي كثيرة.
    2. No hay desapariciones forzadas o involuntarias UN ليس هناك من حالات اختفاء قسري أو غير طوعي
    3. Nadie podrá ser obligado a realizar trabajo forzoso u obligatorio. UN ٣- لا يطلب من أي فرد أداء عمل قسري أو جبري.
    Las mujeres también son víctimas de los llamados delitos de honor y sufren amenazas de muerte si intentan escapar de un matrimonio forzado o arreglado. UN وتقع المرأة أيضا ضحية لما يسمى بجرائم الشرف والتهديدات بالقتل عندما تحاول الهرب من زواج قسري أو مدبر.
    Las personas, los grupos y las comunidades sometidos a desalojo forzoso o amenazados de él constituyen, por consiguiente, un grupo aparte en virtud de la legislación internacional de derechos humanos. UN ومن ثم فإن اﻷشخاص أو المجموعات أو المجتمعات الذين يجري اخضاعهم لعمليات اخلاء قسري أو المهددين بذلك، يشكلون مجموعة متميزة بموجب قانون حقوق الانسان الدولي.
    Se encuentra que no se han judicializado casos de esclavitud sexual, desnudez forzada, imposición de estrictos códigos en el vestido, abortos forzosos y anticoncepción forzosa ante la Fiscalía233. UN ولم ترد على مكتب المدعي العام أي حالات استعباد جنسي أو تعرية قسرية أو فرض قواعد صارمة على الملبس أو إجهاض قسري أو منع حمل إجباري233،
    c) Obligar a una persona a realizar trabajos forzosos o a prestar servicios por la fuerza; UN (ج) إجبار شخص على القيام بأعمال أو خدمات على نحو قسري أو التسبب في قيامه بذلك؛
    Las medidas de educación de las minorías no deberían ser equivalentes a un programa de asimilación forzada o artificial. UN وينبغي ألا تشكل التدابير المتخذة في مجال تعليم الأقليات برنامج استيعاب قسري أو مصطنع.
    El caso de Liang Liwan no está relacionado con ningún caso de detención arbitraria, desaparición forzada o tortura. UN ولا تنطوي حالة ليانغ ليوان على أي احتجاز تعسفي أو اختفاء قسري أو تعذيب.
    La fuente considera que durante ese período Mohamed Dihani fue víctima de desaparición forzada o involuntaria. UN ويرى المصدر أن محمد ديحاني كان ضحية اختفاء قسري أو غير طوعي خلال هذه الفترة.
    8. Los presuntos autores y demás partícipes del delito de desaparición forzada o de los demás actos a que se refiere el artículo 2 de la presente Convención serán suspendidos de toda función oficial durante la investigación. UN ٨- يوقف المرتكبون المزعومون أو غيرهم من المشاركين في ارتكاب جريمة اختفاء قسري أو غيرها من اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية عن أداء أي مهام رسمية خلال التحقيق.
    A nivel de los servicios de policía: las disposiciones jurídicas en vigor facilitan la adopción de una serie de medidas en relación con un miembro del personal implicado en una desaparición forzada o que podría estarlo. UN على مستوى دوائر الشرطة: تسمح الأحكام القانونية السارية باتخاذ تدابير مختلفة إزاء موظف متورط في حالة اختفاء قسري أو محتمل تورطه فيها.
    2. Los Estados Partes podrán establecer circunstancias atenuantes para los que habiendo sido partícipes en los actos a que se refiere el artículo 2 de la presente Convención contribuyan efectivamente a la reaparición con vida de la persona desaparecida o den voluntariamente informaciones que permitan esclarecer casos de desaparición forzada o identificar a los responsables de un delito de desaparición forzada. UN ٢- يجوز للدول اﻷطراف أن تحدد ظروف تخفيف لﻷشخاص الذين يساهمون بفعالية، بعد التورط في اﻷفعال المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، في ظهور الشخص المختفي على قيد الحياة، أو الذين يدلون طوعاً بمعلومات تسمح بإلقاء اﻷضواء على حالات اختفاء قسري أو في تحديد المسؤولين عن ارتكاب جناية اختفاء قسري.
    302. Desde la creación de su mandato, el Grupo de Trabajo ha recibido 172 denuncias de desapariciones forzadas o involuntarias en Turquía, 79 de las cuales se han aclarado. UN ومنذ بدء ولاية الفريق العامل بلغته إفادات عن 172 حالة اختفاء قسري أو غير طوعي في تركيا، منها 79 حالة تم إيضاحها.
    367. Desde que se le encomendó su mandato, se han remitido al Grupo de Trabajo 153 casos de desapariciones forzadas o involuntarias, de los que se han aclarado 70. UN ٧٦٣- ومنذ إنشاء الولاية، أبلغ عن ٣٥١ حالة اختفاء قسري أو غير طوعي إلى الفريق العامل، تم توضيح ٠٧ حالة منها.
    La Operación informó que muchas veces era difícil, si no imposible, caracterizar los casos de personas " desaparecidas " como desapariciones forzadas o involuntarias. UN وذكر المكلفون بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أنه كان من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، أن توصف حالات اﻷشخاص " المفقودين " بأنها حالات اختفاء قسري أو غير طوعي.
    76. Organizaciones no gubernamentales informaron al Grupo de Trabajo de que las operaciones policiales iniciadas el 26 de mayo de 1998 habían llevado a un deterioro alarmante de la situación de los derechos humanos en el país y a casos de desapariciones forzadas o involuntarias. UN 76- وأبلغت منظمات غير حكومية الفريق العامل بأن عمليات الشرطة التي بدأت في 26 أيار/مايو 1998 قد أسفرت عن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد بشكل مخيف وعن حدوث حالات اختفاء قسري أو غير طوعي.
    4. Para los fines del párrafo 3 del presente artículo, no se considerará " trabajo forzoso u obligatorio " : UN ٤- لأغراض المادة الفرعية ٣ من هذه المادة، لا تتضمن عبارة " عمل قسري أو جبري " :
    Cabe solicitar un mandamiento judicial, medidas cautelares u otras intervenciones administrativas o judiciales para evitar un inminente desalojo forzoso u otro tipo de violación. UN وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة.
    En ese contexto, y de un modo más general en el contexto del derecho de la guerra, consiste en un desplazamiento forzado o en una transferencia forzada de personas o grupos de poblaciones civiles -- que son las personas protegidas en los términos de los Convenios de Ginebra de 1949 -- al exterior de un territorio ocupado. UN والمقصود منه، في هذا السياق، وبشكل أعم في سياق قانون الحرب، هو تشريد قسري أو نقل قسري لأفراد أو جماعات من السكان المدنيين، وهم أشخاص محميون بموجب اتفاقيات جنيف لعام 1949، إلى خارج إقليم محتل.
    Dispone que toda persona que obtenga o imponga el trabajo forzoso, o que provoque o permita que se obtenga o imponga el trabajo forzoso en su beneficio o en beneficio de otro particular, asociación o institución, será culpable de un delito punible con una multa. UN وتنص المادة على أن أي شخص يباشر أو يفرض عملاً قسرياً أو يتسبب في عمل قسري أو يسمح بفرضه لمصلحته أو لمصلحة أي فرد آخر أو رابطة أو أي هيئة مماثلة يرتكب جريمة يعاقب عليها عند إدانته بدفع غرامة.
    Esos esfuerzos tienen por finalidad mejorar la relación entre el empleador y el empleado y reforzar las medidas adoptadas para eliminar los trabajos forzosos y la trata de personas. UN وتهدف هذه الجهود إلى تحسين تنظيم العلاقة بين صاحب العمل والعامل وتعزيز التدابير المتخذة للقضاء على أي حالات عمل قسري أو اتجار بالبشر.
    Ello significa que estas organizaciones no deben promover proyectos de " desarrollo " que den lugar a desplazamientos forzosos o a la destrucción de medios de subsistencia, sobre todo en los casos en que no se indemniza o rehabilita debidamente a las poblaciones afectadas. UN ويعني ذلك أن على هذه المنظمات ألا تشجع المشاريع " الإنمائية " التي قد تؤدي إلى تشريد قسري أو تدمير مصادر الرزق، وبخاصة في الحالات التي لا تتضمن تعويضات أو إعادة تأهيل مناسبة للسكان المتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد