ويكيبيديا

    "قسم الشؤون القانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sección de Asuntos Jurídicos
        
    • sección Jurídica
        
    • Departamento de Asuntos Jurídicos
        
    • servicios jurídicos
        
    • División de Asuntos Jurídicos
        
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    El Director Ejecutivo decidió integrar plenamente las actividades de la sección de Asuntos Jurídicos y del programa de asesoramiento jurídico del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN قرر المدير التنفيذي أن يدمج تماما أنشطة قسم الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية التابع للبرنامج.
    El proyecto de estatuto y reglamento del Comité Ejecutivo del Plan de Seguridad Médica está siendo examinado por la sección de Asuntos Jurídicos del ACNUR. UN ويجري حالياً استعراض مشروع النظام الأساسي وقواعد اللجنة التنفيذية بواسطة قسم الشؤون القانونية التابع للمفوضية.
    En cuanto a la participación del Iraq en las actividades de la Conferencia opinamos que la sección Jurídica de las Naciones Unidas podría formular una propuesta que fuera totalmente aceptable para todas las partes. UN وفي حالة مشاركة العراق في أنشطة مؤتمر نزع السلاح فإننا نرى أن قسم الشؤون القانونية في اﻷمم المتحدة كفيل بصياغة اقتراح يحظى بالقبول تماما من جميع اﻷطراف.
    Ello ha aumentado considerablemente la eficiencia operativa de diversos servicios, como el Departamento de Asuntos Jurídicos, el Departamento de Cuestiones Lingüísticas y los Archivos. UN وأدى ذلك إلى تعزيز فعالية العمل في بعض الدوائر، مثل قسم الشؤون القانونية وقسم اللغات وقسم المحفوظات تعزيزا ذا شأن.
    La OIG mantiene informada a la sección de Asuntos Jurídicos de los casos en que se utiliza sin autorización el nombre o el emblema del ACNUR. UN ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن.
    Rápidamente se consultó el asunto con la sección de Asuntos Jurídicos del ACNUR y otros departamentos pertinentes de la sede, y la recomendación sigue pendiente. UN وقد اتخذت إجراءات عاجلة لمناقشة المسألة مع قسم الشؤون القانونية في المفوضية وغيره من الإدارات المعنية بالمقرّ، ولا تزال التوصية مفتوحة.
    Por ejemplo, la sección de Asuntos Jurídicos ha preparado un informe jurídico en que se resume la legislación promulgada por los países para aplicar los instrumentos internacionales, y sus contribuciones a la preparación de los informes de la Junta fueron consideradas valiosas. UN فعلى سبيل المثال، أصدر قسم الشؤون القانونية موجزا قانونيا يلخص التشريعات التي أجازتها البلدان لتنفيذ الاتفاقيات وقدم مساهمات لتقارير الهيئة، كانت محل تقدير.
    9. Dentro del ACNUR, la sección de Asuntos Jurídicos del Servicio de Recursos Humanos realiza actividades básicamente equivalentes a las de la OIG. UN 9- ويعتبر النظير الأساسي في المفوضية لمكتب المفتش العام قسم الشؤون القانونية في دائرة الموارد البشرية.
    Además, el UNICEF y la sección de Asuntos Jurídicos de la OSCE vigilan la situación de los niños detenidos por la policía y de los niños encarcelados o encausados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى قسم الشؤون القانونية في كل من اليونيسيف والمنظمة رصد حالة الأطفال الذين تعتقلهم الشرطة والأطفال المحتجزين والأطفال المحالين إلى المحاكم.
    En el año 2000, la sección de Asuntos Jurídicos completó la primera fase de la elaboración de una base de datos para la Internet sobre las legislaciones nacionales de fiscalización de estupefacientes, que incluía sólo la legislación aprobada desde 1990. UN وفي عام 2000، أنجز قسم الشؤون القانونية المرحلة الأولى لإنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت للتشريعات الوطنية في مجال مراقبة المخدرات، تغطي التشريعات التي اعتمدت منذ عام 1990 فقط.
    La sección de Asuntos Jurídicos contribuye a alcanzar los logros previstos y apoya los productos en cada uno de los cinco componentes de la Misión. UN 18 - يسهم قسم الشؤون القانونية في تحقيق الإنجازات المتوقعة ويدعم النواتج في كل من أطر عمل العناصر الخمسة.
    La sección de Asuntos Jurídicos contribuirá a alcanzar los logros previstos y los resultados conexos en cada uno de los cinco componentes del marco de la Misión. UN 14 - سيساهم قسم الشؤون القانونية في تحقيق المنجزات المتوقعة ويدعم نواتج كل عنصر من العناصر الإطارية الخمسة.
    Del mismo modo, algunas funciones de la sección de Asuntos Jurídicos, que en la actualidad depende del Alto Comisionado Adjunto, podrían pasar al ámbito de la protección. UN وبالمثل، يمكن نقل بعض مهام قسم الشؤون القانونية المسـؤول حالياً أمـام نائب المفوض السامي إلى المفوض السامي المساعد للحماية.
    La sección de Asuntos Jurídicos del ACNUR y en muchos casos la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas continúan ocupándose de estas cuestiones. UN ويواصل قسم الشؤون القانونية التابع للمفوضية متابعة هذه المسائل كما يواصل متابعتها مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية في حالات عديدة.
    La labor de la sección de Asuntos Jurídicos contribuye a los logros previstos y los productos de cada componente. UN 21 - يدعم قسم الشؤون القانونية تحقيق الإنجازات المتوقعة والنواتج في كل عنصر من عناصر إطار عمل البعثة.
    El jefe del Departamento de Protección Internacional depende directamente del Alto Comisionado; los jefes de la División de Comunicación e Información y de la División de Gestión de Recursos dependen directamente del Alto Comisionado Adjunto, lo mismo que el Servicio de Telecomunicaciones y Tecnología de la Información y el jefe de la sección de Asuntos Jurídicos. UN ويقدم رئيس إدارة الحماية الدولية تقاريره مباشرة إلى المفوض السامي. ويقدم رئيسا شعبة الاتصالات والمعلومات وشعبة إدارة الموارد تقاريرهما مباشرة إلى نائب المفوض السامي وكذلك رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ورئيس قسم الشؤون القانونية.
    sección de Asuntos Jurídicos UN قسم الشؤون القانونية
    sección de Asuntos Jurídicos UN قسم الشؤون القانونية
    1950-1960 sección Jurídica y de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS). UN ١٩٥٠-١٩٦٠ قسم الشؤون القانونية والمعاهدات، وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Departamento de Asuntos Jurídicos UN قسم الشؤون القانونية
    Con el fin de consolidar los progresos legislativos, los servicios jurídicos del Ministerio del Medio Ambiente y el Ordenamiento del Territorio están elaborando un proyecto de código rural en el que se concede un lugar preferente a las cuestiones relativas a la lucha contra la desertificación. UN دعماً للمنجزات التشريعية، يقوم قسم الشؤون القانونية بوزارة البيئة والتخطيط العمراني حالياً بإعداد مشروع مدونة ريفية، تفسح مكاناً مميزاً للمسائل المتعلقة بمكافحة التصحر.
    Daniel Helle División de Asuntos Jurídicos UN مستشار قانوني، قسم الشؤون القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد