En 2015, la Policía de Minneapolis nos hizo saber que a su comunidad le preocupaba que usaran la fuerza con demasiada frecuencia. | TED | في عام 2015، صرح لنا قسم شرطة منيابولس بأن ساكنة المنطقة أعربت عن قلقها حيال استعمالهم للقوة بشكل متكرر. |
Los profilers del FBI han dicho al destacamento de policía que el francotirador es, de hecho, un miembro del departamento de Policía de Des Plaines. | Open Subtitles | محللى اف بى اى أخبروا قوة المهام للشرطة أن القناص فى الحقيقة , هو عضو من قسم شرطة بوليس ديس بلاينز |
La Policía de los Ángeles no es... el mejor ambiente para él. | Open Subtitles | ان قسم شرطة لوس انجلس ليست.. ليست البيئه المناسبه له |
Testigos señalan que, durante su traslado a la comisaría de Santa Elena, fue golpeado por sus captores. | UN | وذكر الشهود أن معتقليه تعدوا عليه بالضرب في أثناء اقتياده الى قسم شرطة سانتا إيلينا. |
Menos en el caso de un miembro de la Policía de Filadelfia. | Open Subtitles | ومؤخرا ليس في قضية لـعضو مكرس من قسم شرطة فيلادلفيا |
Jodido el derecho a tu carrera en la Policía de Los Ángeles. | Open Subtitles | سيكون السبب فى إنهاء عملك من قسم شرطة لوس أنجلوس |
Hola, Sra. Parsons. Somos detectives del departamento de Policía de Los Ángeles. | Open Subtitles | مرحبا سيدة بارسنز نحنا محققان من قسم شرطة لوس أنجيلس |
Ella, su esposo y el hermano de éste quisieron denunciar el incidente a la comisaría de Policía de Linstead; al no encontrar a nadie allí regresaron a casa. | UN | وأرادت هي وزوجها وصهرها إبلاغ قسم شرطة لينستيد بالحادثة، لكنهم عادوا ﻷنهم لم يجدوا بالقسم أحدا. |
Se estableció una sección especial en la Policía de apoyo a las víctimas dentro de la brigada para combatir el vicio, integrada principalmente por mujeres policías. | UN | وأنشئ قسم شرطة خاص لمساندة الضحايا في نطاق شرطة الآداب تم تشكيله بصفة أساسية من ضابطات الشرطة. |
Este mismo día, a la misma hora, el puesto de Policía de la ciudad de Zuénoula, en el centro-oeste del país, ha sido teatro de una agresión de los rebeldes. | UN | واليوم أيضا، وفي الساعة نفسها، تعرض قسم شرطة مدينة زوينولا، الواقعة في الوسط الغربي للبلد، لاعتداء قام به المتمردون. |
Según el responsable de la comisaría de Policía de Delmas 33, a que se refiere el documento de la NCHR, se trata de falsas acusaciones y de burdas mentiras desprovistas de fundamento. | UN | وذكر مسؤول قسم شرطة دلما 33، المعني بوثيقة منظمة الائتلاف الوطني، أنها ادعاءات كاذبة وتزوير دنيء لا أساس له من الصحة. |
Recientemente, la Misión fue autorizada a visitar a un eritreo detenido en la estación de Policía de Badme e hizo un seguimiento del caso. | UN | وسمح للبعثة في الآونة الأخيرة بزيارة شخص من إريتريا محتجز في قسم شرطة بادمه وقامت بمتابعة حالته. |
Los padres de la joven denunciaron el incidente en el cuartel de Policía de Port-Bouet para que se investigara. | UN | وأبلغ والدا الطفلة عن الحادث في قسم شرطة بور بويه لإجراء التحقيق. |
66. Cecilia María Silva Godoy, golpeada en la comisaría de carabineros de Las Quilas de Temuco el 6 de noviembre de 1994. | UN | ٦٦- سيسيليا ماريا سيلفا غودوى، تعرضت للضرب في قسم شرطة لاس كيلاس دي تيموكو في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
Poco después, otro hombre se le acercó y tras identificarse como Jefe del departamento de policía del Distrito de Leninsky en Brest, pidió al autor que dejara de repartir volantes. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، اقترب منه رجل آخر قدّم نفسه على أنه رئيس قسم شرطة مقاطعة لينينسكي في بريست ثم طلب منه الكف عن توزيع المنشورات. |
Fue trasladado a una comisaría donde se le siguió interrogando y golpeando. | UN | ثم نُقل إلى قسم شرطة لمزيد من الاستجواب والضرب. |
Vancouver PD envió algunos chicos para recuperar el cuerpo. | Open Subtitles | أرسل قسم شرطة "فانكوفر" رجالاً ليعيدون الجثة. |
8. Inicialmente, las diez personas fueron trasladadas al Departamento de la Policía Moral en Mogamma ' a al-Tahrir, en el centro de El Cairo, donde permanecieron hasta que fueron trasladadas a la oficina del fiscal en al-Agouza el 4 de enero de 2009. | UN | 8- وقد اقتيد الأفراد ال10 في البداية إلى قسم شرطة الآداب في مجمع التحرير بوسط القاهرة، حيث احتجزوا إلى حين سوقهم إلى التحقيق في قسم العجوزة في 4 كانون الثاني/ يناير 2009. |
An inquiry revealed that Lieutenant Colonel Assad Bali had ordered his removal, allegedly on request of the Marqa police station. | UN | وكشف تحقيق أُجري أن المقدم أسد بالي قد أمر بنقله وهو ما ادُعي أنه تم بناءً على طلب من قسم شرطة ماركا. |
32. Parece ser que la capacitación y especialización de los funcionarios de policía en relación con la violencia sexual y las violaciones varía mucho, según cada individuo y según el distrito de policía. | UN | ٢٣- ويتفاوت فيما يبدو تدريب وتخصص أعضاء الشرطة تفاوتاً كبيراً فيما يتعلق بالعنف الجنسي والاغتصاب بحسب اﻷفراد وكل قسم شرطة. |