Haré lo mejor que pueda para salir de aquí lo antes posible. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لإخراجك من هنا في أسرع وقت ممكن. |
- Bueno, me gustaría conocerla. - Haré lo mejor que pueda, señora. | Open Subtitles | حسنا, اود ملاقاتها سأبذل قصارى جهدي ، سيدتي |
Entonces hice mi mejor esfuerzo. No sabía donde poner mis manos. | TED | لذلك بذلت قصارى جهدي. لم أكن أعرف أين يجب أن أضع يدي. |
¿Para qué hacer todo lo posible para hacerte feliz y luego volver y deshacerlo todo? | Open Subtitles | لماذا أبذل قصارى جهدي لأجعلك سعيدة، ثم أعود وأتراجع عن كل ذلك كلّه؟ |
- Hago lo mejor que puedo, Majestad. | Open Subtitles | أبذل قصارى جهدي يا صاحب الجلالة |
Ahora, yo he intentado lo mejor posible vivir una vida equilibrada. | TED | لقد بذلت قصارى جهدي أن أحافظ على التوازن في الحياة. |
Mire, es un buen plan y hare lo mejor que pueda, es todo lo que puedo prometer. | Open Subtitles | انظر، إنها خطة سليمة، وسأبذل قصارى جهدي هذا كل ما يمكنني أن أعد به |
Haré todo lo que pueda para estar aquí, en Nueva York, para asistir a dichas consultas. | UN | وسأبذل قصارى جهدي ﻷكــــون هنا في نيويـورك من أجل المشاورات. |
E hice todo lo que pude para usar mi tiempo, cada hora de vigilia posible persiguiéndolos, pasar el rato, unas cervezas, entrenamientos, lo que fuera. | TED | وبذلت قصارى جهدي لأمضي كل ساعة من وقتي في محاولة لتقصّي أولئك الأشخاص، نخرج معًا، ونحتسي الجعة، ونمارس الرياضة، وغير ذلك. |
Será mejor que te vayas de aquí. Lo haré lo mejor que pueda. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحرجوا من هنا سأبذل قصارى جهدي |
Me contrataron para entrenar al equipo. Lo he hecho lo mejor que sé. | Open Subtitles | تم توظيفي لأشرح للاولاد لعبة كرة السلة بذلت قصارى جهدي لفعل ذالك |
Bueno, pero escucha, trata de no enojarte mucho porque hice lo mejor que pude, de verdad. | Open Subtitles | حسناً, لا بأس, لكن استمعي, حاولي ألا تغضبي جداً, لأنني بذلك قصارى جهدي, انا حقاً فعلت. |
Estoy haciendo mi mejor esfuerzo. Te llamaré cuando me vaya, esta bien? | Open Subtitles | انا ابذل قصارى جهدي , سأكلمك بعد ان اخرج من هنا حسنا ؟ |
Hablaré con ellos, haré mi mejor esfuerzo. | Open Subtitles | حسناً، سأذهب إلى هناك، وأبذل قصارى جهدي. |
Bueno... espero que usted crea que haré mi mejor esfuerzo para hacerla feliz. | Open Subtitles | حسنا... فقط آمل أن تُصدق بأنني سأبذلُ قصارى جهدي لجعلها سعيدة |
Pueden estar ustedes seguros de que haré todo lo posible por satisfacer sus expectativas respecto de la Presidencia. | UN | وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. |
La Junta me recomendó que hiciera todo lo posible para lograr una moratoria de los ensayos. | UN | وقد أوصى المجلس بأن أبذل قصارى جهدي لفرض حظر مؤقت على تلك التجارب. |
Concedo una gran importancia al logro de una paz amplia en la región, y continuaré haciendo todo lo posible hacia ese fin. | UN | وإنني أعلــق أهميــة كبيرة على تحقيق سلام شامل في المنطقـة وسأواصل بذل قصارى جهدي تحقيقا لهذه الغاية. |
Hago lo mejor que puedo... en circunstancias imposibles. | Open Subtitles | أنا أبذل قصارى جهدي تحت وطئة ظروف مستحيلة |
Haré lo mejor posible de llegar a los estándares al que estaban acostumbrados con el Sr. Phillips. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لأرتقي للمستوى الرفيع الذي اعتدتم عليه مع السيد فيليبس. |
Sí, intento hacer todo lo que puedo. | Open Subtitles | نعم, أحاول أن أبذل قصارى جهدي. |
Como hijo de África, y como funcionario público internacional de toda la vida, prometo que haré todo lo que pueda para merecer la confianza de los miembros. | UN | وكإبن ﻷفريقيا وكموظف قضى حياته في الخدمة المدنية الدولية أتعهد أمامكم بأنني سأبذل قصارى جهدي كي أكون أهلا لثقتكم. |
Así que hice todo lo que pude para dar prioridad a los desafíos reales que enfrentaban estas mujeres. | TED | لذا بذلت قصارى جهدي لإعطاء الأولوية للتحديات الحقيقية التي تواجه هؤلاء النسوة. |
(Risas) Pero, a pesar de mis mejores esfuerzos para que me vean con el género que soy, todavía sucede. | TED | (ضحك) لكن، بالرغم من بذل قصارى جهدي لأظهر كامرأة، مازال الخلط يحدث. |
Me he esforzado al máximo para hacer feliz a mi familia y proporcionarle seguridad. | UN | لقد بذلت قصارى جهدي لأسعد أسرتي وأوفر لها الأمان. |
He hecho todos los esfuerzos posibles por estar siempre disponible para los Estados Miembros y espero que hayan encontrado en mí a un Presidente con el que podían contar. | UN | وفي هذا الصدد، بذلت قصارى جهدي من أجل أن أكون متوفرا دائما للدول اﻷعضاء، ويحدوني اﻷمل في أن تكونوا قد وجدتموني رئيسا أمكنكم الاعتماد عليه. |
Por consiguiente, sigo abrigando la esperanza de que el proceso de aplicación avanzará a partir de ahora vigorosamente, y seguiré haciendo cuanto esté a mi alcance para facilitar ese proceso. | UN | ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية. |