Quince años antes de que comience nuestra historia, dos niños naufragaron en una isla desconocida. | Open Subtitles | خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة |
Estos son los primeros dinosaurios... y aquí es donde comienza nuestra historia. | Open Subtitles | هذه العائلة هي : الديناصورات الأوائل ومن هنا تبدأ قصتنا |
Secuestraron nuestra historia y vamos a reclamarla aunque sea solo para nosotros. | Open Subtitles | سرقوا قصتنا ، وسنستعيدها وحتى وإن كان سيفيدنا نحن فقط |
Alisa Volkman: Esta historia empieza con el nacimiento espectacular de nuestro primogénito, Declan. | TED | أليسا فولكمان : من هنا بدأت قصتنا .. من هذه الاشهر الدرامية التي تلت لحظة ولادة إبننا الأول .. ديكلان |
¿Sabe qué? Tiene razón. No deberíamos haber mentido acerca de nuestra historia. | Open Subtitles | أتعلم, أنت مُحق لم يكن علينا أن نكذب بشأن قصتنا |
El JJ chica artículo significaba que nuestra historia aún no fue enterrado. | Open Subtitles | مقالة صديقة جي جي تعني أن القصة قصتنا لم تمت |
nuestra historia no es lo que esperábamos, pero es la que tuvimos. | Open Subtitles | قصتنا لم تكن كما كنا نتوقعها ولكنها التي حصلنا عليها |
Podemos decir a nuestros hijos, OK, listo, esta es nuestra historia. | TED | يمكننا أن نقول لأطفالنا، حسنا،، هذه كانت قصتنا. |
MJ: Sé que no es fácil poder compartir nuestra historia, incluso estar sentados aquí mirándonos en este momento. | TED | م ج: ليس سهلا كما أعرف أن نتشارك قصتنا معاً ولو جالسين ننظر في عيون بعضنا الآن. |
Encontrar la manera de construir un mundo más justo es nuestro trabajo por hacer, y nuestra historia para contar. | TED | يتوجّب علينا معرفة كيفية بناء أكثر من عالم أفضل و هي قصتنا التي سنورويها. |
Sin embargo, el quinto es la semilla que fecunda nuestra historia. | TED | غير أنّ المُسلَّمة الخامسة هي البذرة التي تُنمي قصتنا |
Querer ser un país verde alimentado por energías renovables ya es parte de nuestra historia. | TED | وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا. |
Gente con diferentes posiciones fueron parte de nuestra historia. | TED | أُناس من جميع الأنواع كانوا جزءا من قصتنا. |
Tal vez estén un poco sorprendidos por nuestra elección de compartir nuestra historia de cáncer terminal | TED | ربما أنت متفاجئ قليلّا لأننا اخترنا مشاركة قصتنا عن السرطان من خلال لعبة. |
Las heroínas de nuestra historia fueron concebidas en esta refinería de petróleo. | TED | أبطال قصتنا تم صنعهم في معمل التكرير هذا |
Con la bendición de mi familia, yo iba a compartir nuestra historia esperando provocar una conversación nacional. | TED | بمباركة أسرتي، سأقوم بمشاركة قصتنا علي أمل إثارة حوارٍ قومي. |
Incluso hoy, la lucha por contar nuestra historia no es solo contra el tiempo. | TED | وحتى اليوم، لا يقتصر الصراع لرواية قصتنا على الزمن |
Es bien sabido que, muchas veces, la ideas nuevas son simples conexiones entre personas de comunidades diferentes con experiencias diferentes, y ese es nuestro caso. | TED | و غالبا كما تعلمون فان الافكار الجديده غالبا علاقات بسيطة بأناس ذوي خبرات مختلفة و من مجتمعات مختلفة و هذه هي قصتنا |
Si hubiera visto pasar al pterodáctilo por la ventana, el curso de la historia habría sido muy distinto. | Open Subtitles | وإلا كان قد شهد الزاحف المجنح يطير من نافذة منزله وكانت قصتنا اختلفت اختلافا جذريا |
Seguro que les interesarán mucho su historia y la nuestra. | Open Subtitles | سيهمهم كثيرًا سماع قصتك وكذلك قصتنا أيضًا |
No importa si es larga o corta, hay una historia sobre nosotros. | Open Subtitles | لا يهم إن كانت قصيرة أو طويلة ولكن هناك قصتنا |
Bueno, sólo pienso que puede ayudar a nuestra tapadera, vale? | Open Subtitles | فكرت أن هذا سيساعدنا في نجاح قصتنا التمويهيه |
Lo principal es armar nuestras historias correctamente | Open Subtitles | المهم هو أن نوحّد قصتنا كالآتي |
Si no empezamos con esa noticia, presento mi renuncia. | Open Subtitles | لو لم تكن قصتنا الرئيسية اعتبرها استقالتي |
Desde ahora y hasta que se celebre el 14° período de sesiones de la Comisión estamos decididos a recoger esas experiencias a fin de que el relato sea más completo. | UN | ونلتزم بأن نقوم خلال الفترة المتبقية على انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة بجمع هذه الأصوات لجعل قصتنا أكثر اكتمالا. |