ويكيبيديا

    "قضاء وقت أطول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasar más tiempo
        
    • dedicar más tiempo
        
    • emplear más
        
    • pasar mas tiempo
        
    Y libera a las enfermeras y asistentes del trabajo mundano de empujar cosas mecánicamente para pasar más tiempo con los pacientes. TED فهم يحررون الممرضات ومساعديهم من القيام بتلك الأعمال العادية من ميكانيكا دفع الأشياء فقط إلى قضاء وقت أطول مع المرضى
    En lugar de pasar más tiempo en el mar, tratando de atrapar los pocos peces que quedaban, dejaron de pescar por completo. TED بدلاً من قضاء وقت أطول في البحر ليحاولوا اصطياد السمك القليل المتبقي، توقفوا عن اصطياد السمك كلياً.
    Ojalá pudiéramos pasar más tiempo juntos. Me encantaría. Open Subtitles أتعلم, بني, أتمنى لو كنا نستطيع قضاء وقت أطول مع بعضنا
    No había contradicciones entre el deseo de dedicar más tiempo a los programas por los países y menos tiempo a las sesiones en general. UN وقال إنه ليس ثمة تناقض بين الرغبة في قضاء وقت أطول في بحث البرامج القطرية وقضاء وقت أقصر في الاجتماعات بصفة عامة.
    En cada etapa de las operaciones de mantenimiento de la paz se dispone de poco tiempo y personal, por lo que no se puede emplear más tiempo que el necesario para determinar que el país que aporta contingentes/efectivos policiales o las Naciones Unidas han cumplido los requisitos mínimos en cada categoría . UN وفي كل مرحلة من مراحل عمليات حفظ السلام لا يكون هناك متسع من الوقت ولا العدد الكافي من الأفراد، كما أنه لا يمكن قضاء وقت أطول من الوقت المطلوب لتحديد ما إذا كان قد تم الوفاء بالشروط الدنيا في كل مجال من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو من جانب الأمم المتحدة().
    Y si no te pone mucho en la alineacion entonces no tendras que ir mas... y podras pasar mas tiempo con nosotros. Open Subtitles واذا لم يجعلك تلعب, فلن تضطر للذهاب الى المباريات كثيراً... وهكذا يمكنك قضاء وقت أطول معنا
    Oye, tal vez él quería pasar más tiempo con tu otro novio. Open Subtitles ربما أراد أن تكون قادرة على قضاء وقت أطول مع خليلك الآخر
    ¿Es que quieres pasar más tiempo con tu novia? Open Subtitles أليس هذا بسبب أنك تريدين قضاء وقت أطول مع صديقتك ؟
    Se molestarían de que no podamos pasar más tiempo juntos. Open Subtitles هم كانوا سينزعجون من أنه كان يمكننا قضاء وقت أطول معاً.. الخ.
    Añadió que los asesores de los equipos de apoyo a los países debían pasar más tiempo en sus bases respectivas a fin de consolidar las experiencias de los países, relacionarse y aprender unos de otros. UN وأضاف قائلا إن مستشاري أفرقة الدعم القطرية في حاجة إلى قضاء وقت أطول في قواعد عمل كل منهم من أجل تعزيز الخبرات الوطنية والتعامل مع بعضهم بعضا والتعلﱡم من بعضهم بعضا.
    Añadió que los asesores de los equipos de apoyo a los países debían pasar más tiempo en sus bases respectivas a fin de consolidar las experiencias de los países, relacionarse y aprender unos de otros. UN وأضاف قائلا إن مستشاري أفرقة الدعم القطرية في حاجة إلى قضاء وقت أطول في قواعد عمل كل منهم من أجل تعزيز الخبرات الوطنية والتعامل مع بعضهم بعضا والتعلّم من بعضهم بعضا.
    Quizás quiera pasar más tiempo con ustedes. Open Subtitles ربما أحب قضاء وقت أطول معكم
    Además, la restricción del tiempo de vuelo de la tripulación del helicóptero impidió al Grupo pasar más tiempo en el sector de Tina, en particular a lo largo de la frontera entre el Chad y el Sudán. UN وعلى نحو مماثل، لم تُمكّن القيود المفروضة على وقت طيران طاقم طائرة الهيلكوبتر الفريق من قضاء وقت أطول في قطاع الطينة، خاصة بمحاذاة الحدود السودانية - التشادية.
    La diferencia entre las necesidades para 2011 y la consignación de 2010 obedece principalmente a un aumento de los viajes oficiales, dado que los expertos esperan poder pasar más tiempo en el Sudán en 2011. UN 74 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2011، واعتمادات عام 2010، بشكل رئيسي إلى ازدياد السفر في مهام رسمية، بالنظر إلى توقع أن يكون في وسع الخبراء قضاء وقت أطول في السودان في عام 2011.
    Tener en cuenta las perspectivas de la mujer en estos temas es de vital importancia, dado que las mujeres suelen pasar más tiempo en la vivienda y a menudo tienen una carga desproporcionada de las tareas del hogar, que dependen directamente de la disponibilidad de esos servicios, materiales, instalaciones e infraestructura. UN ومن الضروري مراعاة وجهات نظر النساء في هذه القضايا بالنظر إلى أن المرأة تميل إلى قضاء وقت أطول من الرجل في المنزل، وإلى أنها تتحمل في الغالب أعباء غير متناسبة في الأعمال المنزلية التي تعتمد بشكل مباشر على توافر هذه الخدمات والمواد والمرافق والهياكل الأساسية.
    Puede pasar más tiempo con nosotros... Open Subtitles يمكنه قضاء وقت أطول معنا الآن...
    También ofrece a los hombres la misma opción de trabajar a jornada parcial para poder dedicar más tiempo al cuidado y la crianza de sus hijos. UN كما أنه يحق للموظفين اختيار العمل على أساس عدم التفرغ من أجل قضاء وقت أطول في رعاية وتربية أطفالهم.
    El alza de los precios de los alimentos ha hecho subir la deserción escolar en algunos países, especialmente en el caso de las niñas, que tienen que dedicar más tiempo a la búsqueda de alimentos. UN لقد أدى ارتفاع أسعار الأغذية إلى زيادة في مستوى التسرب المدرسي في بعض البلدان، لا سيما بالنسبة للبنات اللائي يتعين عليهن قضاء وقت أطول للبحث عن الغذاء.
    En cada etapa de las operaciones de mantenimiento de la paz se dispone de poco tiempo y personal, por lo que no se puede emplear más tiempo que el necesario para determinar que el país que aporta contingentes/efectivos policiales o las Naciones Unidas han cumplido los requisitos mínimos en cada categoría. UN وفي كل مرحلة من مراحل عمليات حفظ السلام لا يكون هناك متسع من الوقت ولا العدد الكافي من الأفراد، كما أنه لا يمكن قضاء وقت أطول من الوقت المطلوب لتحديد ما إذا كان قد تم الوفاء بالشروط الدنيا في كل مجال من جانب البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أو من جانب الأمم المتحدة().
    No quieres pasar mas tiempo con nosotros? Open Subtitles ألا تريد قضاء وقت أطول معنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد