- En realidad, más bien soy guardián de alguien en la cima de la cadena alimenticia, pero nuestros, casos son únicos. | Open Subtitles | في الواقع، أنا أميل أكثر إلى التعامل لأجل شخص في علية السلسلة الغذائية لكن قضايانا فريدة من نوعها |
Quieren que hable de nuestros casos para ayudar a encontrar al asesino. | Open Subtitles | إنهم يريدونني أن أتحدث عن قضايانا لمساعدتهم على إيجاد القاتل |
Por lo general, ni el juez, ni la policía, ni el poder legislativo, ni el alcalde, ni el gobernador, ni el presidente nos pueden decir cómo procesar nuestros casos. | TED | في معظم القضايا، ليس القاضي، ليست الشرطه، ولا من يُسن القوانين، ليس العمده ولا الحاكم ولا رئيس الجمهورية يستطيع أن يخبرنا كيف نتعامل مع قضايانا. |
Uno de nuestros casos es contra Fergurson Missouri. | TED | إحدى قضايانا هي ضد فيرغسون، ولاية ميسوري. |
Estoy convencido de que el representante de la República Popular Democrática de Corea esta de acuerdo con nosotros en que todas nuestras cuestiones deben resolverse pacíficamente. | UN | وإني لعلى يقين من أن ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتفق معنا على ضرورة حل جميع قضايانا بطريقة سلمية. |
Fue un período agitado que, no obstante, me dio la oportunidad de enfrascarme inmediatamente y de lleno en nuestros asuntos más importantes. | UN | وقد كانت تلك الفترة حافلة بالأحداث، بيد أنها أتاحت لي فرصة الغوص الفوري والتام في قضايانا الرئيسية. |
Y han tratado algunos de nuestros problemas más polémicos: armas, inmigración, raza, educación. | TED | وكانت تتمحور حول بعض أبرز قضايانا الخلافية كالأسلحة والهجرة والعنصرية والتعليم. |
Necesitamos mejores clientes. Estoy cansado de casos pro-bono. | Open Subtitles | نحن نحتاج لزبائن أفضل فلقد مللت من قضايانا |
Somos tan capaces como ellos de investigar nuestros propios casos. | Open Subtitles | إنّنا مؤهّلون مثلهم تماماً لفحص قضايانا الخاصّة |
Quiero decir pensé que no quería que revisáramos nuestros propios casos. | Open Subtitles | أعني، ظننتُ أنّك لا تريدنا أن نتحقّق من قضايانا الخاصّة |
Entonces, uh, más tarde ese día, hablamos, decidimos reunirnos y compartir información sobre nuestros respectivos casos. | Open Subtitles | وفي وقت متأخر من ذلك اليوم تحدثنا معاً. قررنا أن نلتقي ، ومشاركة المعلومات في قضايانا الخاصة. |
Nuestros casos son tan sólidos como el más débil CSI. | Open Subtitles | قضايانا فقط قوية كمحققنا الجنائي الأضعف. |
El Día del Juicio Final es nuestra investigación más importante, y mientras más ayude más tiempo tendrás para concentrarte en otros casos. | Open Subtitles | قضية قاتل يوم القيامة هي أحد آهم قضايانا وبقدر ما أُعُين بقدر الوقت الذي ستحضين به للتركيز على قضايا أخرى |
Mira, podemos sentarnos y adoptar poses sobre las fortalezas y debilidades de nuestros casos, pero francamente me va a aburrir jodidamente. | Open Subtitles | اسمع , تستطيع الجلوس هنا والوضع حول نقاط الضعف والقوه في قضايانا |
No, mira, necesito saber en qué son esos otros casos diferentes de los nuestros. | Open Subtitles | لا ، أنا أريد أن أعلم ما الذي تتميز به تلك القضايا .عن قضايانا |
Entonces revisamos todos los casos con esos tres jueces. | Open Subtitles | إذًا لقد إستعرضنا كل شيء عن قضايانا مع هؤلاء القضاة الثلاثة |
Es donde guardamos la información de los casos en los que estamos trabajando. | Open Subtitles | إنها المكان الذي نخزِّن فيه معلومات قضايانا التي نعمل عليها |
Ahora esto es un caso activo el cual vamos a investigar al mismo tiempo que el resto de casos. | Open Subtitles | هذه الان قضية مفتوحة و سنحقق فيها بجانب قضايانا الاخرى |
Sí, pero el mensaje original de Zug Zwang me lo dio en la cabina, lo que significa que no solo está siguiendo nuestros casos, sino todo lo que hacemos. | Open Subtitles | نعم,لكن رسالة الخيار الصعب الأصلية وصلتني عبر كشك الهاتف مما يعني أنه لا يتعقب قضايانا فقط |
Estamos especialmente agradecidos al Presidente de la Asamblea General por su ayuda en el fomento de nuestras cuestiones y por haber convocado esta histórica reunión de la Asamblea. | UN | ونعرب عن شكرنا الخاص لرئيس الجمعية العامة على مساعدته في دفع قضايانا وعقد هذه الجلسة الرائدة للجمعية العامة. |
Vale, has presenciado cómo mi mujer y yo discutíamos sobre nuestros asuntos. | Open Subtitles | حسنا الان انا ادركت انت شاهد على انا و زوجتى فى حل قضايانا العائلية |
¿Cómo estableceremos y construiremos un "nosotros" más grande para abordar nuestros problemas, si no mejoramos nuestras habilidades de comunicación? | TED | كيف سوف نقوم بحل وبناء "نحن" كبيره للتعامل مع قضايانا اذا لم نطور مهاراتنا في التواصل؟ |