ويكيبيديا

    "قضايا الأقليات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las cuestiones de las minorías en
        
    • las cuestiones relativas a las minorías en
        
    • las cuestiones relacionadas con las minorías en
        
    • los problemas de las minorías en
        
    • las cuestiones de las minorías a
        
    • las cuestiones de las minorías en la
        
    • las cuestiones de las minorías en el
        
    Dadas las realidades de las cuestiones de las minorías en Asia y África debería prestarse especial consideración a la relación de las minorías con la tierra y al mantenimiento de su cultura. UN فبالنظر إلى واقع قضايا الأقليات في آسيا وأفريقيا، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لعلاقة الأقليات بالأرض وصون ثقافاتها.
    Incorporación de las cuestiones de las minorías en las Naciones Unidas UN إدراج قضايا الأقليات في الأمم المتحدة
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 19 - 23 7 UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية 19-23 10
    Se hace referencia concreta a la importancia de la incorporación de las cuestiones relativas a las minorías en la labor de las diversas partes del sistema de las Naciones Unidas. UN وكان ثمة ذِكْر محدد لمدى أهمية تعميم قضايا الأقليات في أعمال مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    6. La Experta independiente ha proseguido sus esfuerzos para promover la incorporación de las cuestiones relacionadas con las minorías en la labor de las Naciones Unidas. UN 6- وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها من أجل زيادة تعميم مراعاة قضايا الأقليات في إطار عمل الأمم المتحدة.
    13. Varios representantes de minorías destacaron los problemas de las minorías en la India. UN 13- ووجه عدد من ممثلي الأقليات الانتباه إلى قضايا الأقليات في الهند.
    D. Actividades de promoción de las cuestiones de las minorías en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    El Sr. Castellino hizo hincapié en que concitar un apoyo similar para el Foro sobre Cuestiones de las Minorías y con miras a la adopción de una norma internacional vinculante sería igualmente apreciado y, muy probablemente, tendría como resultado la incorporación de las cuestiones de las minorías en la práctica de los derechos humanos. UN وشدد السيد كاستلينو على الترحيب بتقديم أي دعم مماثل للمنتدى المعني بقضايا الأقليات ومراعاة اعتماد معيار دولي ملزم كذلك يُرجح أن ينجح في تعميم مراعاة قضايا الأقليات في ممارسة حقوق الإنسان.
    La atención institucional a las minorías religiosas contribuye a facilitar estas medidas y fomenta la incorporación de las cuestiones de las minorías en las instituciones, por ejemplo en los organismos de derechos humanos y en los ministerios dedicados a cuestiones de especial interés para las minorías. UN ويساعد الاهتمام المؤسسي بالأقليات الدينية على تيسير تلك التدابير ويحسّن دمج قضايا الأقليات في عمل مؤسسات كهيئات حقوق الإنسان والوزارات المعنية بالتصدي للبواعث الرئيسية لقلق الأقليات.
    III. Asegurar la incorporación de las cuestiones de las minorías en las agendas para el desarrollo después de 2015 30 - 45 9 UN ثالثاً - ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 30-45 11
    En los capítulos III y IV se centra en la incorporación de las cuestiones de las minorías en las agendas para el desarrollo después de 2015, mientras que en el capítulo V presenta una serie de conclusiones y recomendaciones. UN وتُركّز في الفرعين الثالث والرابع على ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015، فيما يتضمن الفرع الخامس سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات.
    III. Asegurar la incorporación de las cuestiones de las minorías en las agendas para el desarrollo después de 2015 UN ثالثاً- ضمان إدراج قضايا الأقليات في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    4. Explorar las posibilidades de creación de redes con la sociedad civil y las organizaciones basadas en la comunidad con miras a fortalecer la cooperación en la esfera de las cuestiones de las minorías en la región. UN 4- السعي إلى إيجاد فرص للربط الشبكي بالمجتمع المدني والمنظمات المجتمعية، بهدف تعزيز التعاون في مجال قضايا الأقليات في المنطقة.
    El objetivo de la consulta también era compartir información sobre problemas y buenas prácticas relacionadas con las cuestiones de las minorías en la esfera del desarrollo, y aumentar la integración de las cuestiones de las minorías en los programas del PNUD. UN وسعت المشاورات أيضاً، في جملة أمور، إلى الاطلاع على الصعوبات التي تعترض مراعاة قضايا الأقليات في عملية التنمية والممارسات الجيّدة في هذا المجال، وإلى مواصلة تعزيز إدراج قضايا الأقليات في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se ha dado un paso en esa dirección al incluirse las cuestiones relativas a las minorías en las directrices de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la gestión de proyectos de cooperación técnica, aprobadas el 31 de mayo de 2005. UN وقد اتُخذت خطوة في هذا الاتجاه عن طريق إدماج قضايا الأقليات في المبادئ التوجيهية للمفوضية لإدارة مشاريع التعاون التقني التي اعتُمدت في 31 أيار/مايو 2005.
    18. Invita al Alto Comisionado y a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a preparar folletos sobre las iniciativas regionales de prevención de conflictos y cuestiones de desarrollo, en particular con respecto a los esfuerzos del PNUD para integrar las cuestiones relativas a las minorías en su labor, para su inclusión en la Guía de las Naciones Unidas para las minorías; UN 18- يدعو المفوض السامي/المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى إعداد كتيبات إعلامية بشأن المبادرات الإقليمية لمنع نشوب النـزاعات والمسائل الإنمائية لإدراج محتوياتها في دليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات، بما في ذلك ما يتعلق بالأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدراج قضايا الأقليات في أعماله؛
    Los debates sobre las cuestiones relacionadas con las minorías en la Comisión, la Subcomisión y el Grupo de Trabajo sobre las Minorías de esta última han aportado información sobre las deficiencias existentes en la protección de los derechos de las minorías. UN 73 - ساهمت المناقشات بشأن قضايا الأقليات في اللجنة واللجنة الفرعية وفي الفريق العامل التابع لتلك اللجنة الفرعية والمعني بالأقليات في تسليط الضوء على الفجوات القائمة في حماية حقوق الأقليات.
    También se tratarían los temas principales de las minorías y el desarrollo, en particular los conflictos por el desarrollo y las medidas adoptadas por los gobiernos y los organismos internacionales a fin de incorporar las cuestiones relacionadas con las minorías en las actividades encaminadas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتركز النقاش على المواضيع الرئيسية المتصلة بالأقليات والتنمية، بما في ذلك النزاعات بشأن التنمية والإجراءات التي اتخذتها الحكومات والوكالات الدولية لدمج قضايا الأقليات في الأنشطة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estos objetivos son: a) aumentar la atención que se presta a las comunidades minoritarias en el contexto del alivio de la pobreza y el desarrollo; b) hacer que se comprendan mejor los problemas de las minorías en el contexto de la creación de sociedades estables; y c) incorporar el examen de las cuestiones de las minorías en el trabajo de las Naciones Unidas y otros foros multilaterales importantes. UN وهذه الأهداف الثلاثة هي (أ) زيادة التركيز على الأقليات في إطار العمل على التخفيف من وطأة الفقر والتنمية؛ (ب) زيادة فهم قضايا الأقليات في سياق ضمان وجود مجتمعات مستقرة؛ (ج) إدراج النظر في قضايا الأقليات ضمن عمل الأمم المتحدة وغيرها من المحافل المتعددة الأطراف المهمة.
    las cuestiones de las minorías a menudo se suscitan en contextos locales o regionales. UN 49 - وكثيراًً ما تظهر قضايا الأقليات في السياقين المحلي أو الإقليمي.
    En el contexto del asesoramiento sobre las cuestiones de las minorías en el Iraq, la representante del Consejo de Representantes del Iraq se refirió a la importancia de la promoción y protección de los derechos de las minorías, especialmente en el marco de la reforma legislativa, incluso en la redacción de la nueva Constitución. UN وفي سياق تقديم المشورة بشأن قضايا الأقليات في العراق، تحدث ممثل مجلس الأقليات العراقي عن أهمية تعزيز وحماية حقوق الأقليات بما في ذلك ضمن إطار الإصلاح التشريعي، مثل صياغة الدستور الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد